Читаем Курсанты Академии полностью

— Да. И поскольку скорость бесконечна, проблемы превращения тиотимолина в стабильную изохронную Форму, что прежде препятствовало большинству экспериментов по переносу в другую временную субстанцию, не возникнет. Нечто путешествует во времени с безграничной скоростью, и возможности тут открываются безграничные. И этот ваш плутоний будет исчезать до тех пор, пока ему уже некуда будет идти.

— Да, но как этот так называемый отсыл в будущее поможет решить проблему в глобальном смысле? — спросил Флетчер. — Ведь плутоний-186 по-прежнему останется в нашей Вселенной, даже если мы, земляне, временно избавимся от него. Потеря электронов все равно будет продолжаться. Возможно, даже еще усилится под временным ускорением. Таким образом, мы вовсе не решаем фундаментальной…

— А ты, я смотрю, никогда не был силен по части теоретических изысканий, а, Флетчер? — тихо, даже почти с нежностью заметил Асенион. Но в глазах его светилось злобное презрение.

— Стараюсь, как могу. Но не понимаю, каким образом…

Асенион вздохнул.

— Тиотимолин будет гнаться за водой во внешнем контейнере бесконечно долго, унося, таким образом, плутоний, находящийся во внутреннем контейнере. Бесконечно, ясно тебе? В буквальном смысле этого слова!

— И?..

— А что случается в конце бесконечности, а, Флетчер?

— Ну… э-э… абсолютная энтропия… взрыв и гибель Вселенной.

— Именно! Финальное энтропийное разрешение. Все молекулы равномерно распределятся в пространстве. И стремящемуся к воде тиотимолину просто некуда больше будет идти. Конец пути — он и есть конец. И плутоний отправится туда же, и вода, с которой так стремился воссоединиться тиотимолин. Все они исчезнут, канут в антивремя.

— Антивремя… — глухо пробормотал Флетчер. — Антивремя?..

— Естественно. В ту точку отсчета, которая наступает перед созданием новой Вселенной. Все пребывает в статичном состоянии, нулевое время, неопределенная температура. Масса, из которой состоит Вселенная, бесформенна, неопределенна. И тут прибывают тиотимолин, плутоний и вода! — Глаза Асениона сверкали, лицо раскраснелось. Он возбужденно размахивал клочком бумаги, словно то был некий магический талисман. — И будет страшный взрыв! Большой бах-ба-бах, грубо выражаясь! Начало всех начал. И ты или, может, я станем истинными создателями, родителями и творцами новой Вселенной!..

Совершенно огорошенный Флетчер довольно долго молчал. Затем спросил:

— Ты это серьезно?

— Я всегда отношусь к делу очень серьезно… Так что выход есть. Упаковывай свой плутоний и отсылай. Неважно, сколько для этого понадобится кораблей, все равно все они попадут в нужное место в нужный час. И эффект будет тот, о котором я только что говорил. Кстати, другого выхода просто не существует. От плутония действительно надо избавляться. И, — в глазах его сверкнула так хорошо знакомая Флетчеру лукавая искорка, — Вселенную в любом случае стоит попробовать создать. Чтобы наш род, наша мысль не прервались. А создать ее можно только таким способом. Не только можно, должно. Это неизбежно, несомненно, необходимо, это приказ! Ну? Ты понял?

— Э-э… нет… да. Возможно… Нет, думаю, все-таки понял, — словно во сне пробормотал Флетчер.

— Ну и хорошо. И если сейчас до конца не понимаешь, потом поймешь.

— Но мне надо… обсудить это с другими.

— Конечно, само собой. Именно так привыкли действовать люди. А потому я здесь, а ты там… — Асенион пожал плечами. — Особой спешки не вижу. Какая разница, когда создавать Вселенную. Можно завтра, можно через неделю. Рано или поздно она все равно появится. Должна появиться, поскольку и наша тоже появилась в свое время. Понимаешь?

— Да. Да, понимаю. А теперь… э-э… извини ради бога, — Флетчер замялся. — Но у меня… Я тут договорился поужинать с одним человеком.

— Но ведь и это может подождать, разве нет? — Асенион улыбнулся во весь рот, дружелюбно и весело. Похоже, он был искренне рад, что помог. — Забыл кое-что тебе показать. Совершенно замечательное растение. В своем роде просто уникальное… Нидулариум. Произрастает в Бразилии, причем до сих пор даже не имеет официального названия. И знаешь, что самое удивительное? Вот-вот зацветет! А потом, Флетчер, потом я покажу тебе такое!.. Впрочем, сам сейчас увидишь!

Перевод с английского Н. Рейн

Эдвард Уэллен

УБИЙСТВО ПО ВЕРСИИ ЭРТА

— Да будет день!

И день, повинуясь его приказу, настал. Отраженный солнечный свет послушно затопил жилой отсек в самой сердцевине «Терраниума-9».

Кейт Флэммерсфелд ощутил этот свет с закрытыми глазами и понял, что в окружающем его маленьком мирке тепло и безопасно. И лениво снял с головы интерактивный шлемофон, подсоединенный к видео, по которому он смотрел «Зазеркалье». Изображение тут же исчезло с экрана.

Он открыл глаза, сел в койке, сильно потянулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези