НАБОКОВ ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ (1899–1977). До 1940 г. псевдоним – Сирин. Русский писатель до 1940 г., затем – американский писатель. Бывший эмигрант. Крупнейший русский писатель XX века и один из самых крупных – на любом языке. В некоторых теперь забытых изданиях ранних годов эмиграции можно найти любопытные данные о нем: в газете “Руль” он был литературным критиком и, между прочим, писал о парижских поэтах (о Божневе, май 23, 1928), о Ладинском (январь 28, 1931) и обо мне (июль 23, 1931). В № 4 “Летописи Дома Литераторов” один из заведующих, Н. Волковысский, поместил статью, на которую в “Руле” Н<абоков> дал ответ – по поводу свободной литературы в России. В “Нов<ой> русской книге” (1921, № 9, с. 47) можно найти объявление о готовящейся книге стихов Н<абокова> (Сирина) “Горний путь”, а на с. 49 другое – об американском альманахе “Родная земля”, в который войдут его стихи. В книге “Памяти Амалии Осиповны Фондаминской” Н<абоков> напечатал свои воспоминания о ней. О Н<абокове> см. (на английском языке) книги А. Фильда, К. Проффера, А. Аппеля и др. В 1967 г. вышел сборник статей о нем, изданный Висконсинским университетом, а в 1970 г. – к его семидесятилетию – сборник “Три Квартерли”, где, между прочим, помещен мой анализ его романа “Бледный огонь”. Я вспоминаю теперь, как поэт Иван Рукавишников, родственник Н<абокова>, был однажды предметом разговора между ним и Ходасевичем, который лично Рукавишникова знал: он был, между прочим, автором романа “Проклятый род”. Г.П. Струве сообщает о том, как он пытался поместить произведения Н<абокова> во французских журналах в 1930-х годах – никто не принимал их, когда узнавал, что Н<абоков> – эмигрант. Мои страницы о Н<абокове> окрашены моим громадным восхищением перед его талантом. Я также прошу читателя помнить, что эти страницы написаны человеком, который по крайней мере один раз присутствовал при разговоре Годунова-Чердынцева с Кончеевым.
НАГРОДСКАЯ ЕВДОКИЯ АПОЛЛОНОВНА (1866–1930). Автор романа “Гнев Диониса”.
НАДЕЖИН НИКОЛАЙ (1890?–1960?). Певец, эмигрант, живший в Англии, первый муж Терезы-Нелль-Лидии Керенской, затем преданный друг жены знаменитого английского писателя Маккензи, скончавшейся у него на руках. Его архив находится в Йельском университете и был в моих руках (для экспертизы). Есть что-то странное и необъяснимое в том факте, что в мои руки в различное время попадали бумаги (часто интимного характера) известных и вовсе неизвестных людей. Если бы я сделала список того, что мне пришлось читать или держать в руках за мою жизнь, мне бы, вероятно, мало кто поверил, но когда до многих (сейчас хранящихся в великой тайне) страниц доберутся литературоведы, то они увидят на полях (или под рукописью) мои инициалы, иногда – правку опечаток, иногда – раскрытые мною недописанные имена и фамилии. Некоторые из читанных мною документов официально известны как безнадежно утерянные. Но они будут открыты и изданы и вызовут недоумение и интерес ученых.
“НАКАНУНЕ”. Газета в Берлине (1922–1924). Издавалась “сменовеховцами”, т. е. группой, которая образовалась вокруг альманаха “Смена вех”. Цель группы была подготовить к возвращению в советскую Россию выехавших из нее ранних эмигрантов. В группу входили: Алексей Н. Толстой, проф<ессор> Карсавин, Сеземан, Лукьянов и др. В литературном приложении к “Накануне” от 4 июля 1922 г. было напечатано письмо К.И. Чуковского к А.Н. Толстому о “внутренних эмигрантах” в России, которое для печати не предназначалось. В № 17 “Нов<ой> русской книги” (1922) Чуковский оправдывается в своем письме.
НАНСЕН ФРИТЬОФ (1861–1930). Норвежец, знаменитый полярный исследователь и член Лиги Наций по делам беженцев. Иметь “нансеновский” паспорт значило быть “беженцем”, “эмигрантом”, “бесподданным”. В 1922 г. в Женеве состоялось международное соглашение по поводу “бесподданных”. В 1931 г. в Париже было учреждено два “офиса” – один для русских, другой для армян. Позже эта организация также заботилась о евреях из Германии. В то время (1920-е и 1930-е годы), когда мы все были более или менее “гражданами кантона Ури”, без “нансеновского паспорта” нельзя было выехать с постоянного местожительства.
НАППЕЛЬБАУМ ИДА МОИСЕЕВНА (1900–1992*). Поэтесса, член “Звучащей раковины”. Дочь известного фотографа М. Наппельбаума, см. его книгу “От ремесла к искусству”, 1964. Ида была замужем за М. Фроманом. В ее квартире в 1921–1922 гг. собирались по понедельникам петербургские поэты, артисты, художники. Вторая сестра, Фрида, тоже член “Звучащей раковины”, ум<ерла> в 1958* г. в день смерти своего отца. Третья сестра, Ольга Грудцова, критик, сотрудница журнала “Иностранная литература” и др<угих> изданий. Четвертая сестра, Лиля, поэтесса, печатается в сов<етских> журналах.
НАХИЧЕВАНЬ. Город под Ростовом-на-Дону, о котором Маяковский сказал: “Слово Нахичевань – великолепное слово, еще никем не использованное в поэзии” (выступление 7 февраля 1926 г.).