Читаем Куртизанка (СИ) полностью

— С Линдси? – Эван поднял бровь.

— Он ответил, значит ушёл. Но мы потеряли груз. Придётся либо потратить время и рискнуть, пытаясь его вернуть, либо заплатить Ворсу отступные.

Эван поморщился.

— Я обязательно должен об этом знать?

— Там крупная сумма, мы не можем решать без вас.

— Если спросите меня, то пусть пытается вернуть. Это его ко… его прокол. Но… — он тут же помрачнел, — это значит, мы застряли здесь до тех пор, пока он не исправит всё, что натворил?

Эван опустил глаза и покрутил чашку кофе в руках. Ему мучительно не хотелось тратить время на такую ерунду.

— У него неделя, — сказал он наконец. – Если не справится — пусть платит отступные. Я деньги дам, ему придётся всё мне вернуть. Сроку будет – до того, как я вернусь с вод. Так ему и передай. И мне надоело, что у него всё идёт кувырком. Я знаю молоденьких ребят, которые справятся куда лучше него.

Глаза Кестера сверкнули злостью, но Эван не обратил на это внимания: он слишком часто вызывал у людей злость.

— Хорошо, — племянник кивнул. – Позвонить ему прямо сейчас?

— Да. И не знаю… мне надоело сидеть в этом клубе. Поехали, съездим куда-нибудь.


ГЛАВА 6

Почти весь день Элена провела с Жоэль в торговых рядах: куратор потащил было её в молл, где можно было купить готовую одежду на любой вкус, но, сделав лишь несколько шагов по этажу с магазинами, Элена решительно отвергла это начинание.

— Я это не надену, — сказала она, брезгливо ткнув пальцем на манекен, разодетый в переплетения искусственного шёлка.

— А по-моему, ничего, — заметила Жоэль, подходя к маскарадному костюму поближе.

— Эта ткань колется. Она натрёт мне кожу.

Жоэль закатила глаза.

— Это сатин, — сказала она. – Никто ещё не натирал кожу шарфом из сатина.

— И цвета… это какой-то кошмар. Как будто эту штуку просто окунули в бочку с краской, и всё.

Жоэль промолчала. Она проследила взглядом за движениями Элены, которая обошла ещё несколько павильонов и вернулась назад.

— Мне нужен портной.

— Во сколько встреча?

— Он не сказал. Ну, думаю, нужно приехать к наступлению темноты.

— И ты думаешь, кто-то выткет и окрасит ткань за три часа? К тому же, здесь нечего шить. Эти костюмы состоят из нескольких покрывал, и всё.

— Вот именно. А на этом швы.

Жоэль снова закатила глаза.

— Твой вариант?

— Пойдём в торговые ряды. Я выменяю что-то на часы.

— На часы? – Жоэль подняла бровь. – Мадлен, не смей. Это личный подарок мистера МакКензи.

— А мне он не нравятся, — Элена решительно направилась вперёд.

— Я рада, что твоя депрессия прошла, но тебе не кажется, что это перебор? Ты же не отдашь эти часы за несколько разноцветных тряпочек?

— Я никуда не поеду в разноцветных тряпочках! – Элена вскинула нос, что было довольно трудно сделать, учитывая, что жёсткий накрахмаленный воротничок и так впивался ей в подбородок, заставляя держать его высоко-высоко.

Жоэль молча показала на выход и, вернувшись на аэроплатформу, они направились в названный Эленой район

Жоэль этого каприза не понимала – в первую очередь потому, что торговые ряды, куда захотела поехать Элена, на её взгляд были местом грязным и опасным, а один только вид холёной девушки неизбежно вызывал у торговцев желание поднять цены в несколько раз. Элена, напротив, блошиный рынок любила. Во-первых, он напоминал ей о детстве. В отличие от стерильной плоскости молла, он казался живым. Во-вторых, здесь можно было отыскать аксессуары и коллекционные игрушки, которые не продавались больше нигде.

Едва услышав слова о торговых рядах, Жоэль поняла, что ей следовало просто купить эти несчастные покрывала самой, оставив Элену и дальше отмокать в молоке – эту процедуру Элена тоже любила и тщательно скрывала от остальных девушек, что использует её, чтобы не давать никому узнать секрета её белоснежной кожи.

Жоэль вообще-то сомневалась в магических свойствах молочных ванн, но капризы Элены в целом окупались: среди участников клуба были такие, кто приходил туда исключительно ради неё, а были и такие, кто ради неё прилетали в Манахату и привозили коллекционерам редкий товар: как, например, нынешний гость – хозяин большого количества караванов кочевников, удерживающий монополию на несколько редких торговых путей Сабир Ар Маариф.

Жоэль очень боялась, что Элена перед этим очень желанным для многих негоциантом взбрыкнёт: это была её маленькая изюминка, которая одних раздражала, а других приводила в восторг. Однако, похоже, встреча прошла более чем гладко – Сабир вышел ночью из комнат довольный, как сытый кот, а Элена даже проспала пробежку.

Жоэль, впрочем, не испытывала желания таскаться с ней по торговым рядам до вечера, но стремительно понимала, что этого не удастся избежать: Элена надолго застряла у лотка с сувенирными тросточками из разных миров, затем добрых двадцать минут рассматривала разномастные запонки и булавки, но так и не купила ничего.

— У меня всё это есть, — разочарованно протянула она.

— И если ты успеешь к Сабиру вовремя, будет ещё.

— А кто он такой? – с любопытством спросила Элена, перемещаясь к следующему латку.

— Просто богатый кочевник. Кое-что нам привёз.

— У него есть гарем?

Перейти на страницу:

Похожие книги