Читаем Кусачий клуб полностью

— О том… — Она не хотела делать этого, действительно не хотела. Не тогда когда это выглядело хорошо. Просто превосходно. Но она попыталась.

— О том чтобы уехать из Морганвилля.

Ее поразило, что он не отшатнулся от нее или, чтобы он был удивлен, ничего. Он поцеловал ее снова, слегка, и сказал, — Мы уедем. Я обещаю.

— Я просто…Ты же знаешь, я хотела поступать в МИТ, верно?

— Конечно. И ты поступишь.

Ух ты. Просто так… хотя в беседе ей не удалось проработать январскую часть. Но это звучало хорошо. Позитивно. Они были настроены одинаково, в конце концов. Один последний, сонный, влажный поцелуй, и она соскользнула в самый лучший сон, который у нее был за всю неделю.

Когда она проснулась, он уже ушел, но оставил записку… Он подписался на дополнительную, утреннюю смену в ресторане барбекю. Он даже подписался вместе с ЛТ, что, как она знала, было у Шейна вместо «Люблю тебя».

Это было приятно. Очень приятно.

Клер спускалась по лестнице, напевая и думая о том, как хорошо было бы вернуться к нормальной жизни, и, как сегодня вечером она расскажет Шейну о январском моменте, когда Мирнин прислал ей сообщение через портал — ну, скорее булыжник с запиской, привязанной к нему, который покатился по полу, напугав Еву до крика, прежде чем портал захлопнулся. Ева возмущенно пнула булыжник своими плотными черными ботинками и уставилась на него, потом на стену. Клер, спускающаяся по ступенькам, бросила не нее «какого черта?»-взгляд.

— Твоему боссу, — сказала Ева, и протянула руку, чтобы схватить камень, — нужно научиться присылать послания. Серьезно. Кто так делает? Он что, из Каменного века? И тебе нужно выяснить, как установить здесь что-нибудь, чем мы сможем запереть портал. А что, если бы эта штука открылась, когда я была бы голая?

— Почему бы ты была голой именно здесь?

— Ну… — На это у Евы не было ответа. Она передала рок. — Ладно, плохой пример. Но мне не нравится, что он может просто попасть сюда в любое чертово время, когда ему захочется. Или кидаться в нас камнями.

— Мне это тоже не очень нравится, — призналась Клер, пока развязывала бечевку и разматывала бумагу с камня.

Ей потребовалась секунда, чтобы рассмотреть камень. С Мирнином никогда не знаешь наверняка, но камень выглядел именно так, как и должен выглядеть: обычный гранит. Значит сообщением являлся лист бумаги — нормальный человек так бы и подумал… этот нормальный человек не бросил бы камень в их дом.

Записка гласила, «Держись подальше от лаборатории до последующего уведомления. Я провожу дезинфекцию. Это может убить тебя. Кроме того, похоже Наш Старый Друг, возможно, покинул город. Оливер посылает сотрудников за ним следом, но кризис может закончиться.

Пока.

— Дезинфекция? — сказала Ева, читая из-за ее плеча. — Что это значит? И кто такой Наш Старый Друг?

Это был Бишоп, конечно, но Клер не могла сказать Еве об этом. — Понятия не имею. Он, вероятно, думает, что разговаривает с кем-то другим, так или иначе. Ох, и дезинфекция означает, что он обработал всё место газом. Полагаю, он посчитал, что существует какая-то проблема с жуками.

— Обычно он просто позволяет Бобу расправиться с ними.

— Может быть, Боб сытый. Надеюсь, что он вспомнит убрать его перед тем как.… Наверно, лучше мне ему напомнить. — Клер достала телефон и написала Мирнину, который оперативно прислал ответ «Конечно, я перенес паука. Я не идиот.»

Нет, он был очень умным парнем, который отвечал на сообщения, но бросал камни с сообщениями, привязанными к ним.

Клэр сдалась.

— Я получила сообщение от Миранды, — сказала Ева. — У нее не было твоего е-мейла. Чем вы ребята сегодня занимаетесь?

— Ох. Да, я веду ее сегодня по магазинам.

— По магазинам. С Мирандой. Серьезно? — Ева выглядела сбитой с толку, потом немного заинтригованной. — Ничего себе. Говоря о том, что страдающий дальтонизмом поведет слепого.

— Эй!

— Прости, милая, но твое удивительное чувство моды постоянно отмалчивается. А Миранда не ходит по магазинам. Она скорее жертва моды мусорных ныряльщиков.

— Ну, она пойдет со мной, — сказала Клер. Она слегка съязвила, потому что выслушивать модные советы от девушки в красно-черных хэллоуиновских чулках и ожерелье из фальшивых сморщенных голов — это уже слишком. — Она не сказала, где встретиться с ней?

— Она сказала, что подойдет к десяти.

Клер взглянула на часы. Было уже десять минут одиннадцатого. — Тогда, полагаю мне пора идти. Ты куда-то уходишь?

— У некоторых из нас есть работа.

— У некоторых из нас начальник — сумасшедший ученый, который дал им выходной день для проведения дезинфекции.

— Хорошо, ты победила. — Ева подмигнула и схватила свои вещи, когда Клер взяла свои. — Жаль, что я не могу пойти с вами двумя и устроить вам приличное преображение. И почему ты никогда не носишь тот розовый парик? Это было сногсшибательно.

Она не ошиблась. Розовый парик, который Ева практически заставила ее купить в Далласе, действительно, был сногсшибателен, но вдали от Евы она всегда ужасно стеснялась носить его. Люди смотрели на нее.

Клер намного больше привыкла быть невидимой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морганвилльские вампиры

Похожие книги