Из близлежащих домов потянулся растревоженный шумом и криками народ. Люди провожали взглядами Дженнингса, опиравшегося на Рингволда с Пирсом, и уцелевшую паству, которые брели по улице к единственному зданию, где еще горело электричество.
Через несколько минут мэр Бретт вытер нос рукавом, повернулся спиной к развалинам и пошел следом за остальными.
31. ВНИЗУ
- Фонарь, - велел полковник, и Вэнс подал ему фонарик.
Став коленями на растрескавшийся бетонный пол, Роудс нагнулся и посветил в дыру. Там обнаружился провал около десяти футов глубиной. Рыжая земля поблескивала, словно по ней проползла огромная улитка.
- Он сидел в качалке там, наверху, - в третий раз повторил Вэнс, показывая вверх, на пролом в полу гостиной. - То есть, оно... что хотите со мной делайте, а это был не Хитрюга. - Шериф говорил шепотом. В животе у него было горячо, а шея покрылась гусиной кожей. Но луч фонарика свидетельствовал, что в подвале у Крича никого нет, если не считать небольшой зеленой ящерицы, притаившейся над стиральной машиной. - Оно а_н_г_л_и_й_с_к_и_й_ знало, - сказал Вэнс. - И говорило, как местные. Откуда, черт возьми, оно узнало, как мы тут говорим?
Роудс посветил вокруг и увидел сломанную трубу, скользкую от каких-то студенистых выделений. Из дыры, обжигая ноздри, плыл горьковато-сладкий запах химикалий, отчасти напоминавший запах груш, гниющих на жарком летнем солнце. Полковник сказал:
- У меня есть две теории. Хотите послушать?
- Валяйте.
- Первое: это существо перехватывало информацию земных спутников и расшифровало наш язык. Но это не объясняет его техасского выговора. Второе: оно каким-то образом забралось в речевой центр вашего Хитрюги.
- А?
- Оно могло залезть в речевой центр мозга, - объяснил Роудс. - Где хранится индивидуальный словарный запас. Тогда оно переняло бы и говор.
- Господи! Вы хотите сказать, эта тварь забралась к Хитрюге в м_о_з_г_и_? Как какой-нибудь червяк? - Вэнс покрепче сжал заряженный дробовик. Они с Роудсом заходили в участок за фонариком, и теперь под мышкой у Вэнса висел в кобуре "снабноуз" тридцать восьмого калибра, с полной обоймой. Рядом с Роудсом на бетоне лежала автоматическая винтовка из мини-арсенала шерифа.
- Не исключено. Каким именно образом - я не знаю. Оно могло считать хранящуюся в речевом центре информацию, как компьютер читает программу. Полковник посветил фонариком в другую сторону и опять увидел поблескивающую рыжую землю, а дальше - темноту. - Чем бы ни была эта тварь, она обладает высокоразвитым интеллектом и действует _б_ы_с_т_р_о_. И еще в одном я совершенно уверен: это - существо совсем иного рода, чем Дифин.
- Почем вы знаете? - Шериф испуганно вздрогнул. Окаянная ящерица опять принялась шнырять по подвалу.
- Дифин пришлось учить наш язык с азов, с алфавита, - пояснил Роудс. - Второе существо - то, которое Дифин называет Кусакой, - использует куда более агрессивный процесс. - "Мягко говоря", - подумал он. - Думаю, оно убило Хитрюгу Крича или где-то его держит. А вы видели имитацию сымитировала же та летучая гадина наш вертолет.
- Имитацию? Это вроде мутанта, что ли?
- Вроде... э-э... дубликата, - объяснил Роудс. - Вернее, это андроиды: мне кажется, тот странный вертолет был отчасти живой. Вероятно, существо, которое видели вы, тоже было наполовину живое, наполовину механическое. Я уже сказал, что не знаю, _к_а_к_ это делается, но, с моей точки зрения, особенно интересно вот что: если Кусака действительно создал дубликат Хитрюги Крича, с ногтями и зубами он облажался.
- А. Да. Верно, - согласился Вэнс, припомнив, что рассказывал Роудсу про металлические иглы и вороненые зазубренные ногти.
- Вероятно, есть и другие различия, внутренние. Помните, для этого существа инопланетяне - _м_ы_. Если бы кто-нибудь показал вам сборочный чертеж существа, которое вы никогда прежде не видели, и предоставил сырье, из которого его нужно было бы создать, сомневаюсь, что конечный результат сильно походил бы на образец.
- Может, и так, - протянул Вэнс, - но мне сдается, сукин сын просто выдумал удачный способ отправлять нас на тот свет.
- Да, и это тоже. - Еще один оборот светового луча, и полковник понял, что следует делать. - Мне надо спуститься туда.
- Черта с два! У вас, мистер, похоже, винтики проржавели!
- На этот счет спорить не стану.
Роудс посветил по сторонам и остановил луч фонаря на свернутом кольцами поливальном шланге, который свисал со вбитого в стену крюка.
- Сойдет вместо веревки.
Свет фонарика обнаружил на стене неподалеку водопроводную трубу.
- Помогите-ка закрепить вот здесь.
Когда шланг привязали к трубе, как следует затянув узел, Роудс сбросил его свободный конец в дыру и подергал, чтобы убедиться, выдержит ли шланг. Потом, унимая колотящееся сердце, постоял на краю дыры. Фонарик он перебросил Вэнсу:
- Сбросите вместе с винтовкой, когда я спущусь.
И ощутил, как мужество покидает его. Нос полковника все еще чуял запах крови Тэггарта, а сам он с ног до головы был в запекшейся крови и коричневых потеках "кузнечиковой каки".