Читаем Кусака полностью

- Ладно, доктор. - "Меняем тактику, - подумал он. - Дамочка - не такое дубовое полено, как шериф с мэром". - Хорошо. Но, если я расскажу вам, что это было, вам придется дать целую кучу подписок о неразглашении с грифом "Совершенно секретно". Может быть, даже съездить на Уэбб. Одной этой канцелярщины довольно, чтобы довести до слез и крепкого мужика, но после того, как вы по уши утонете в бумажках, вас еще заставят присягнуть, что под страхом бесплатного жилья и кормежки за счет дяди Сэма на о_ч_е_н_ь_ долгий срок вы ни словом ни о чем не обмолвитесь. - Роудс помолчал, чтобы Джесси прочувствовала перспективу. - Вы _э_т_о_г_о хотите, доктор Хэммонд?

- Я хочу слышать правду, а не всякую чушь. И немедленно. А уж потом расскажу вам, что знаю я.

Полковник сжал кулак и изо всех сил постарался принять неописуемо зловещий вид.

- Несколько месяцев назад мы заманили в ловушку советский вертолет. Пилот летел в Японию, но нарушил присягу и переметнулся к нам. Вертолет ломился от оружия, инфракрасных приборов и сенсоров, вдобавок там установлена лазерная система наведения на цель, которую мы уже давно хотели прибрать к рукам. - Роудс затянулся. Кроме Ганнистона, Сесила и Сью Маллинэкс в кафе никого не было, но он понизил голос почти до шепота. Это оборудование проходило проверку на авиабазе Холломэн в Нью-Мексико, и тут случилась неприятность. Один из техников, допущенных к секретным работам, оказался тайным агентом. Он угнал вертолет. База Холломэн запросила помощи, поскольку вертолет взял курс на Мексиканский залив. Возможно, его должны были встретить советские истребители с Кубы. В общем, мы его сбили. Выбирать не приходилось. Как раз когда вертолет перерезал вам дорогу, он разлетелся на куски. Теперь нам надо собрать их и убраться отсюда до того, как нас выследят репортеры. - Роудс ткнул сигарету в пепельницу. - Вот так. Если мы не будем держать язык за зубами, на следующей неделе все это вы сможете прочесть в "Тайм".

Джесси внимательно наблюдала за ним. Полковник настойчиво лишал свою сигарету всяких признаков жизни. Джесси сказала:

- Я не видела никаких винтов.

- Господи! - Роудс сказал это чуть громче, чем следовало, и Сесил с Ганнистоном посмотрели в их сторону. - _Д_о_к_т_о_р_ Хэммонд, я сообщил вам то, что знаю. Хотите верьте, хотите нет. Но не забывайте вот о чем: вы скрываете информацию от правительства Соединенных Штатов и можете по собственной вине оказаться в крайне неприятной ситуации. Вместе с семьей.

- Нечего мне угрожать.

- Нечего водить нас за нос! Вот что: в ваш пикап угодил кусок этой машины? Что именно произошло?

Джесси допила кофе, чтобы потянуть время. Никаких винтов она не заметила; как же это мог быть вертолет? Однако все произошло так быстро... Может быть, она не помнит, что видела... или, может, винты отвалились раньше? Роудс ждал ответа, и Джесси поняла, что говорить придется.

- Да, - сказала она, - обломок этой штуки угодил в мой пикап и насквозь пробил мотор - вы же видели дыру. Это была черная сфера, примерно вот такой величины. - Джесси показала. - Она отлетела от вашей штуковины и угодила прямо в нас. Но на самом деле странно другое: весит эта сфера вроде бы всего несколько унций, сделана то ли из стекла, то ли из пластика, и на ней нет ни царапинки. Я ничего не знаю о технологии русских, но, если они умеют делать твердую мастику для натирки полов, нам необходимо прибрать к рукам...

- Минуточку, пожалуйста. - Роудс подался вперед. - Черная сфера. Вы в самом деле брали ее в руки? Разве она не была горячей?

- Нет. Она, как ни странно, была холодная, хотя другие обломки еще дымились.

- На сфере тоже были значки?

Джесси потрясла головой.

- Нет, никаких.

- Ладно. - В голосе полковника пробилось волнение. - И вы, значит, оставили сферу там, где стоял ваш пикап?

- Нет. Мы взяли ее с собой.

Полковник Роудс вытаращил глаза.

- Сейчас она у моей дочки. У нас дома. - Джесси не понравилось изумленное выражение лица Роудса и забившаяся у виска жилка. - А что? Что это такое? Какой-нибудь компью...

- Ганни! - Роудс встал, и Ганнистон мигом снялся с табуретки у стойки. - Расплатись! - Он взял Джесси за локоть, но она вырвалась. Он опять взял ее за локоть и крепко сжал. - Доктор Хэммонд, пожалуйста, проводите нас к себе. Чем скорее, тем лучше!

Они вышли из "Клейма". На улице Джесси сердито вырвалась от полковника. Роудс больше не пытался схватить ее за руку, однако шел рядом, а Ганнистон - в нескольких шагах позади. Они стороной обошли Престон-парк, чтобы не попасться на глаза зевакам, донимавшим пилота вертолета, Джима Тэггарта. У Джесси сильно колотилось сердце, она почти бежала. Мужчины не отставали.

- Что в этой сфере? - спросила она у Роудса, но тот не потрудился (или не смог) ответить. - Она не взорвется, нет? - Снова никакого ответа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика