Читаем Кузнецов. Опальный адмирал полностью

В кабинет вошел член Военного совета Волков — плечистый, невысокого роста, с лицом открытым и добродушным.

— Яков Васильевич, знакомься, это мой заместитель капитан 1-го ранга Кузнецов, — сказал Киреев.

— Я давно с ним знаком, еще когда был комиссаром Военно-морской академии, он был у нас лучшим слушателем. — Волков пожал Кузнецову руку. — Поздравляю с назначением! Жить тут можно… А ты, Николай Герасимович, похудел.

— Есть немножко, — смутился Кузнецов. — Так ведь где я был? В пылающей Испании! Там очень было горячо…

— Ну и как ты сражался? — Волков сел.

— Два ордена получил за Испанию, — подал голос Киреев. — А ордена, Яков Васильевич, как ты знаешь, зря не дают.

— Значит, фашистов на фронте видел? — усмехнулся Волков, закуривая.

— Приходилось их не только видеть, но и бить на море. Наглые вояки, скажу вам, — ответил Кузнецов. — Но если крепко дать им по башке, руки вверх поднимают без команды!

Киреев промолчал, а Волков как бы подытожил разговор:

— Это хорошо, что ты, Николай Герасимович, обкатался в Испании. Опыта в тебе прибавилось, знаний в морском военном деле, так что, засучив рукава, берись за работу. Тут есть где приложить свои старание и умение. И прибыл ты к нам вовремя: начинаются на флоте осенние учения. — Член Военного совета о чем-то задумался. — Я вспомнил Сергея Лазо{Лазо Сергей Георгиевич (1894–1920) — герой Гражданской войны, с начала 1918 г. член Центросибири и командующий войсками Забайкальского фронта, замучен японскими интервентами.}. Погиб он тут геройски. Как он сказал незадолго до гибели? «Вот за эту русскую землю, на которой я сейчас стою, мы умрем, но не отдадим никому».

— Тяжело вам тут будет служить, Николай Герасимович, — грустно обронил Киреев. — Можно и сломаться…

— А я не боюсь! — горячо возразил Кузнецов. — Битый-перебитый я на море, и штормы меня стегали, и горячего воздуха наглотался, так что не сломаюсь. — И, посерьезнев, добавил: — Я могу с честью повторить слова Сергея Лазо и никогда от них не отступлюсь. Может, это и громко сказано, но душой я не кривлю…

Пережитое Кузнецовым нет-нет да и давало о себе знать. Но что было, то прошло. Теперь же Николай Герасимович, как выразился Жданов, «врастал» во флотские проблемы, а их в то время было немало. Одна из этих проблем одобрена вождем — торговый порт из Владивостока решено было перевести в бухту Находка. Но побывав в Ленинграде и изучив обстановку на Балтийском флоте, нарком ВМФ Кузнецов пришел к выводу о необходимости перенести главную базу флота поближе к устью Финского залива — в Таллин. Эту мысль он высказал Жданову.

— Поясни, не понял? — напрягся Андрей Александрович. Усики его задергались, словно он услышал Бог знает что.

— Сейчас, как вы знаете, штаб флота находится в Кронштадте, и это весьма осложняет управление Балтийским флотом. В случае войны это может отрицательно сказаться на боевой деятельности кораблей и особенно подводных лодок, — объяснил Кузнецов. — Если же штаб перевести в Таллин, то театр действий Балтфлота станет обширнее с военными базами в Лиепае, Риге, Таллине, Ханко…

«Верная мысль, и вождь ее одобрит», — подумал Жданов и огорчился, что она не пришла ему в голову.

— У вас есть еще что? — спросил он наркома ВМФ.

— Есть, Андрей Александрович. — Кузнецов на секунду замялся. — Но этот вопрос лучше доложить начальнику Генштаба Шапошникову.

— И все же, что за вопрос? — настаивал Жданов.

— Перевести главную базу Днепровской флотилии в Пинск. В оперативном отношении это было бы выгодно!

— Я за оба ваших предложения, — произнес Жданов. — Уверен, что товарищ Сталин это дело поддержит. Мы с вами сегодня же вечером ему эту идею выскажем…

Сталин одобрил предложение Кузнецова. Он даже похвалил его, заметив, что «молодой нарком ВМФ взял правильный курс на укрепление боеготовности флота».

— Жду от вас, товарищ Кузнецов, новых предложений, — сказал Сталин. — В мире тревожно, и нам следует укреплять Красную Армию и военный флот. Надо не ждать, когда враг нападет, а самим уже сейчас изучить его возможности, его уязвимые места, повышать бдительность.

Эти слова легли на душу наркома, казалось, что вождь поддержит его и в других начинаниях. И вдруг случилась осечка…

В середине сентября к Кузнецову прибыл Галлер, прихвативший с собой карты Балтийского моря и Польши. Коротко просил:

— Польшу захватили немцы. Кто следующий?

— Наверное, Норвегия и Дания… — Кузнецов недоговорил — зазвонил телефон.

Руководящий работник НКВД Масленников, ведавший пограничными войсками, просил принять его по «весьма важному вопросу».

— Я редко вас беспокою, Николай Герасимович, а тут срочное дело.

— Приезжайте, Иван Иванович.

Пока Галлер решал свои вопросы, прибыл Масленников. Был он высок ростом, широколицый, с задумчивым взглядом серых глаз.

— Что случилось, Иван Иванович? — улыбнулся Николай Герасимович, отвечая на его рукопожатие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские полководцы

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза