Читаем Кузнецов. Опальный адмирал полностью

— А чего стоит командир, который не может постоять за себя и за то дело, кое ему поручено? — воскликнул Жданов, кончиками пальцев пощипывая усы. — А такие у нас на военном флоте есть, и ставят их командирами кораблей напрасно. Проку от таких горе-руководителей мало. Они напоминают мне отсыревшие патроны: пшикают, а взрыва нет.

— Что-то ты, Андрей Александрович, ударился в философию, — весело заметил Сталин. — Видишь, наш гость уже покраснел. — И, не дождавшись реакции комфлота на свои слова, спросил: — Как вам служба на Тихом океане, по душе?

— Еще как по душе! — улыбнулся Кузнецов. — Я долго служил на Черноморском флоте, жил в Севастополе, Но во Владивостоке совсем иные масштабы. Там обилие бухт, заливов, островов. А названия бухт? Патрокл, Улисс, Диомед — впечатление такое, будто привезли их с собой попавшие сюда древние греки. А остров Русский? Вы бы видели, как он красив…

Николай Герасимович легко и свободно говорил о том, что легло на душу, и кажется, его слова пробудили в вожде светлые чувства, ибо слушал он комфлота внимательно, слегка улыбался, потом взял трубку, набил ее табаком и хотел было закурить, но отложил в сторону. Николай Герасимович сидел так близко, что видел на его рябоватом лице оспины, уже проступившую седину в усах и веселинки в глазах. А когда вождь стал задавать ему вопросы о флоте, о кораблях, о том, как, по его мнению, работает наркомат, голос у него был тихий, словно он устал за день.

— Вы сказали о красоте острова Русский, — заговорил Сталин. — Но там ведь кроме этого острова есть и другие манящие места, скажем, бухта Золотой Рог или залив Советская Гавань. И климат там, как в Ялте: Владивосток расположен почти на широте Батуми. Как-то я собрался съездить на Дальний Восток, но Вячеслав Михайлович запротестовал: мол, как же мы тут без вас, дел-то государственных хоть отбавляй. Что мне оставалось делать? — не то в шутку, не то всерьез спросил вождь.

— Вы уж сами решайте, товарищ Сталин, я еще не дорос давать вам советы, — смутился комфлот.

— Не дорос? — усмехнулся Сталин. — А кто предложил перевести торговый порт из Владивостока в бухту Находка?

— Так это же по моей, морской, части, — слукавил Кузнецов.

— Вот-вот, по морской части, — повторил Сталин и посерьезнел. — Очень дельное предложение! Видимо, мы пошлем туда товарища Жданова, он с месяц поживет там, все хорошо посмотрит, и мы решим, как нам быть. Я надеюсь, вы на месте поможете ему во всем разобраться? — В глазах вождя появилась хитринка.

— По долгу службы обязан это сделать, — отозвался Кузнецов.

Поговорили еще о хасанских событиях{Хасанские события — в июле-августе 1938 г. в районе озера Хасан (Приморский край, у залива Посьет) советские войска нанесли поражение японским войскам, пытавшимся захватить советскую территорию между Хасаном и государственной границей.}, потом вдруг Сталин спросил:

— Если мы предложим вам работу в Москве, что вы на это скажете?

Кузнецов на секунду смешался, но тут же взял себя в руки.

— Человек я военный, где прикажут, там и буду служить, хотя опыта работы в центре у меня нет.

— Понятно! — Сталин закурил трубку. — У вас есть вопросы? Нет? Тогда вы свободны.

Утром, едва над столицей полыхнула заря, словно в небе кто-то зажег костер, Кузнецов прибыл в наркомат. Там ему объявили, что он назначен первым заместителем наркома Военно-морского флота, несмотря на то что после отставки Фриновского нового наркома ВМФ еще не было. Все случилось так неожиданно, и поначалу Николаю Герасимовичу не верилось, что это происходит наяву. Даже Пегов заметил, что он чем-то взволнован, а когда узнал, то тут же поздравил.

— Я так за тебя переживал, но слава Богу, все обошлось… Ценит тебя вождь, а это немаловажно для твоей карьеры.

— О карьере, Николай Михайлович, я не думаю, а волнует меня то, как начну свою работу в центре и будут ли мной довольны. Человек я прямой, и если что не по мне, не побоюсь заявить об этом самому вождю.

— Ты все еще холостой? — спросил Пегов. — Надо бы тебе жениться, дружище, тогда и на работе будет легче дышаться.

Кузнецов захохотал.

— Ты чего? — удивился Пегов и даже заметно обиделся.

— Женат я, Николай Михайлович, вот что! Расписался в дни работы съезда, а точнее — тринадцатого марта!

— И кто же она? — Пегов присел в кресло рядом. — Ну-ка, поделись со мной, я же твой друг…

— Она очень симпатичная! — воскликнул Николай Герасимович. — Верой Николаевной величают. Москвичка! Девичья фамилия — Шетохина, а теперь стала Кузнецовой.

— Где ты ее приметил?

— В Главном морском штабе ВМФ, в конструкторском бюро. А живем мы с ней в гостинице «Москва», там, где и ты сейчас. Так что приходи сегодня вечерком, выпьем по рюмашке коньяка в честь моей женитьбы. Там и увидишь мою избранницу…

Заголосила «кремлевка». Кузнецов снял трубку.

— Жданов говорит, — раздался в ней басовитый голос. — Николай Герасимович, товарищ Сталин предложил мне и вам срочно выехать во Владивосток и Хабаровск. Нам надлежит проработать ряд вопросов, в том числе и ваше предложение по выводу торгового порта из главной базы флота в Находку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские полководцы

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза