Читаем Кузница Тьмы (ЛП) полностью

Но я не могу ждать. Солдат во мне кричит. Урусандер еще слаб. Отряды его разбросаны по королевству. Прячется в Нерет Сорре, мнит его далеким островом за бурными морями. У меня наготове Хранители, я словно псарь с тысячей поводков. Поклялся ничего не предпринимать, но клятва... старый дурак! Клятва принесена во время мира.

Пролита кровь знатных. Убиты невинные.

Урусандер, ты зашел слишком далеко. Но вижу тебя в крепости, на троне, вороны свиты каркают и бьют крыльями, пока ты не ослепнешь и не оглохнешь, ветер от крыльев приятно холодит лицо - и ты думаешь, будто измерил весь мир.

Нам ждать следующего шага?

Не думаю". Он пытался успокоить дыхание. Дважды и трижды прокашлялся, прежде чем ответить гонцу. - Я полагаю, лорд Аномандер собирает своих домовых клинков. Полагаю, прочие Великие Дома спешно вооружаются.

- Милорд, - начал гонец, - там были убитые отрицатели...

Илгаст Ренд фыркнул и резко встал. - Нужно верить, что кролики оскалили зубы? Небрежность обмана кажется самым дерзким оскорблением. Нет, нас даже не пытались обмануть. Легион Урусандера ударил - я видел это в глазах Хунна Раала. Он хвастался, он смешивал угрозы и негодование. Намеревался вызвать смятение, но презирал всех.

- Ваши приказы, милорд?

- Отдыхай. Потом возьмешь трех лошадей и поскачешь к Калату Хастейну на Манящую Судьбу.

- Лучше без отдыха, милорд, - сказал юноша.

- Ты утомлен.

- Новость неотложная. Может быть, еще одного пошлете вслед за мной?

- Отдыхай. Не хочу, чтобы рассказ пропал под многими слоями лакировки. Калат услышит то, что ты рассказал мне. Но добавь: я веду Хранителей на Нерет Сорр. Намерен атаковать лорда Урусандера, пока силы его рассеяны. Намерен вырвать сердце восстания.

Лицо мужчины посерело, однако он молча отдал честь.

- Пришли моих капитанов.

- Сейчас же, милорд.

Илгаст снова сел. Положил ладони на плоскую, вытертую столешницу. "Солдат во мне видит ясно. Он ожидает, что мы подавимся горем и окаменеем от потрясения. Точный расчет, чтобы мы отступали в недоумении".

Он начал подозревать трясов - Скеленала и Шекканто - в преступной заинтересованности. Едва ли они обрадовались воскресению давно покойного речного бога. Многие ли отрицатели признавали религию монастырей?

"Они ничего не сделали, чтобы остановить резню. Не так ли?"

В коридоре раздавался топот сапог. Илгаст Ренд глубоко вздохнул. Сложил руки на столе. Они еще дрожали.


Проделав треть пути до монастыря Яннис, Финарра Стоун и Фарор Хенд нашли первую группу беженцев. Их состояние потрясло Фарор, она с капитаном сошли с дороги, пока сотни сломленных фигур ковыляли мимо.

- Куда они идут, сир?

- На восток, сама видишь.

- Там ничего нет, - возразила Фарор. - Кроме временного лагеря, всего лишь скромного форта из снопов травы и сухих деревьев.

- Именно, - согласилась Финарра. - Илгаст Ренд скоро столкнется с кошмарами снабжения.

Фарор Хенд ошеломленно качала головой: - Сир, у нас не хватит пищи. И убежищ. А зима на равнине...

- Сама всё знаю, хранительница.

- Да, сир. Прошу прощения.

- Отрицатели, можно предположить, - сказала Финарра, оглядывая изнуренных мужчин и женщин. - Но немногие стары, мало детей, совсем нет новорожденных. Тут что-то не так, хранительница. Выбери одного - вон того, что дважды на нас взглянул - и приведи сюда. Я выужу из него правду.

- Слушаюсь, сир. - Фарор Хенд спешилась и подошла к оборванцу, на которого указала капитан. Он ее заметил и съежился. По первому жесту отошел от прочих и похромал к ним на перебинтованных ногах.

- Не бойся, - сказала Фарор. - Мы Хранители, хотим выслушать новости, какие у тебя есть.

Мужчина прищурился на нее и пожал плечами. Пошел вслед за ней к Финарре Стоун.

Капитан не стала терять времени. - Вы из монастырских, сир. Какого убежища ищет ваш народ?

- Они нас отослали.

- Кто?

- Трясы. Но сначала забрали детей. Вот их сделка. Пища для нас, обещание, что дети будут в безопасности.

- А старики?

Мужчина потряс головой, словно услышал шутку. - Отцы и матери были из лесов и от реки. Они решили остаться. Теперь все мертвы.

- Хранители не смогут вас содержать, - сказала Финарра Стоун.

Он снова пожал плечами.

- Возможно, смогут защитить от бандитов и... прочих врагов. Но не от голода и зимних холодов.

- Больше идти некуда.

- А много вас на дороге?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже