— На подлёте к Хорису. Он «взял взаймы» чужой кораблик, и прибудет прямо к месту.
— Так пусть подберёт нас?
— Я сразу спросила, не сможет. Это личный трейсер, одноместный. Плюс, Трайбер сказал, что на кораблик у него планы, и мы в них не входим. Что бы это ни значило.
— Ясно, тогда займёмся рыбалкой, — Фокс вышел на середину пустынного шоссе и двинулся в нужную сторону.
— Тут скорость до четырёхсот и пешеходы не предусмотрены, — предупредила Ана. — Могут и сбить.
— Зато если не собьют, точно заметят.
Не прошло и минуты, как сзади раздался нарастающий шелест и гул, и у них над головами промчался состав, который скользил по монорельсу с очень высокой скоростью. Ану с Фоксом шатнуло воздушной волной, а поезд уже умчался вдаль. Одиссей обратил внимание на тот факт, что поверхность вагонов осталась серой и неподвижной, никаких тебе светящихся реклам. Места вокруг и правда пустынные, смотреть рекламу некому — и это хорошо. Для того, что здесь вскоре случится, свидетели не нужны.
— Едет! — сообщила Ана, обернувшись назад, и на всякий случай помахала рукой. Одиссей нагло остановился в центре шоссе.
Перед ними плавно затормозил большой угловатый грузовоз компании перевозок «Дядя Бенсо». Он был слепой, без окон, и на морде фургона отливала зеленью довольная рожица ящерна в шофёрской кепке и с аккуратным галстуком-бабочкой. Представительный товарищ. Он скалился и выглядывал изнутри руля-баранки, словно потрет в старинной раме.
Боковая панель просветлела, показался сидящий в кресле экспедитор: зелёный ящерн в пыльной и мятой кепке, без галстука-бабочки — то есть, президент и лицо компании собственной персоной. Следить за дорогой ему не требовалось, поэтому Бенсо раскладывал на панели управления фишки популярной среди ящернов игры-головоломки джонг-джанг.
— С неба свалились? — скрипуче спросил он без малейшего удивления, а вполне буквально. Видно, для контрабандной луны явление в чистом поле подозрительных пешеходов без регистрации и с закрытыми личными данными было почти нормой.
— Да, уважаемый Бенсо, — радушно кивнул Фокс. — Не подвезёте до ближайшего склада?
— Можно. Только предупреждаю, ограбить не выйдет, у меня антиугон.
— Что вы, мы безобидные туристы.
— Если безобидные, тогда я вас грабану, — оскалился Бенсо. — Лучше будьте умеренного уровня угрозы.
— Так и есть, — с готовностью согласился Одиссей. — Для хорошего человека мы умеренного уровня угрозы.
Ящерочеловек довольно смежил двойные веки.
— Я с Бангура, у нас все хорошие. Залазьте.
На боку грузовоза сдвинулась панель, туристы протиснулись сквозь фильтрующую мембрану и оказались прижаты друг к другу на махоньком пятачке.
— Тесно, зато бесплатно, — великодушно сообщил Дядя Бенсо. — Кодекс дальнобойщика не позволяет брать денег за подвоз. Но вы можете отплатить мне услугой. Хотите послушать национальную бангурскую песню?
Одиссей вспомнил, что его сородичи не имеют права исполнять групповые обряды в одиночку. А вдали от родины порой так хочется к ней прикоснуться.
— Конечно хотим, — ответила Ана, которая тоже знала, что отказываться от бангурского гостеприимства некрасиво.
Следующие две минуты они слушали пространную щёлкающе-гремящую какофонию с потусторонним гуканьем и трещётками из костей.
— Ах, звуки родного селения, — сказал расчувствовавшийся Бенсо, — Как давно я там не был. Спасибо, что свалились мне на голову и разделили со мной глоток ностальгии. Теперь каждый должен откусить по кусочку от жувалы из пурпурных корешков. Возьмите в холодильнике.
Жувала была вполне ничего, немного отдавала клопами. Но Одиссей любил пробовать инопланетную еду, а Ана уже почти привыкла к гораздо более экстремальным событиям и вещам, которые происходят с ними постоянно, так что даже не скривилась.
— А как вам новая родина? — спросила она.
— Ненавижу всеми чешуйками души, — ни секунды не промедлив, ответил ящерн. — Подлый, несправедливый мир победившего бандитизма. Циничный оскал правящих элит, которые с хрустом пожирают рабочий класс. Хотя виды в Кольце очень красивые.
— О… А что вы здесь делаете? Почему не улетели?
— Меня похитили с родины, — вздохнул Дядя Бенсо, перекладывая джонг-джанг. — Лже-туристы во время фестиваля чужих культур, заманили в свой шатёр, обещая танец голого живота. Наши женщины всегда прикрыты чешуями, хотелось увидеть такую диковину, как обнажённые тела. Что ж, впоследствии я на них вдоволь насмотрелся, ничего интересного. А в шатре не было никакого живота, только компрессорные гибернационные капсулы.
Он грустно улыбнулся своей наивности.
— Очнулся я уже здесь, в станции-призраке, которая прячется по всему Кольцу и торгует рабами. Не скрою, аукцион был волнительный и интересный: за меня соперничали, продали и купили, а затем перепродали. К счастью, выгодно: шестнадцать оборотов я служил водителем вполне приличной семьи. Они дали мне возможность отработать пятьдесят стоимостей моей головы, а потом честно отпустили. Я занял у них денег, основал небольшую фирму, и теперь отдаю долг и зарабатываю на билет домой. Попутно тоскуя по родине. Хотите обряд опаления чак-чур?