– Вы что, не расслышали? – поинтересовался Джентльмен. – Вам больше не позволено задавать вопросы. Вы даже подтвердили, что поняли это. – Он разочарованно покачал головой. – Но поскольку я сегодня в милостивом настроении, я даже отвечу. Вы, вероятно, уже вычислили это, но я скажу, что я получил отличное образование и, рискну показаться нескромным, весьма умен. И хотя я немало преуспел в убийстве, я предпочитаю использовать свои мозги. Поэтому я развлекаюсь, как вы красноречиво выразились, посредством интеллектуальных упражнений.
Он указал в сторону Дубины:
– Мой наемный работник – психопат и садист. Совершенно необразованный, но что тут поделать? Он участвует в этом деле потому, что больше, чем мучить людей, он любит только получать хорошие деньги за то, что мучает людей. Знаю, мы составляем странную команду, но я решил, что он идеально подходит для того, чтобы помочь мне в этой работе. Когда он работает в одиночку, то обычно все заканчивается жестоким кровавым убийством. В этом нет ничего плохого, вот только те, кого он убивает, еще могли бы пригодиться на будущее. И он обычно разводит ужасную грязь. Так что я помогаю ему обуздать его… рвение. К тому же я не сторонник грязной работы, которую он любит. Так что мы просто созданы друг для друга самими небесами.
«Скорее, самим адом», – подумала Алисса, но ничего не сказала.
– Итак, начнем, хорошо? – спросил Джентльмен, и Алисса поняла, что, если она не ответит, Дубина заставит ее пожалеть об этом.
Она сумела коротко кивнуть.
– Хорошо, – радостно промолвил Джентльмен. – Чтоб вы знали, тянуть время бесполезно. Мы удалили маячок и просканировали вас на предмет следящих «жучков». Ваш сотовый телефон остался там, откуда мы вас забрали. И мы несколько часов ехали прочь от вашего любимого «Старбакса», за нами никто не следил. Так что никакие спасатели не явятся, чтобы прервать наше милое общение.
Глаза Алиссы сузились в тревоге. Эти люди были очень опасны и очень хитры. Но кто они? Должно быть, они как-то связаны с Бреннаном Крафтом. Но как?
Она решила, что ей нужно рискнуть и активировать цифровой диктофон, который майор поместил в маленькую фальшивую родинку, приклеенную к ее шее под волосами. Он делал запись, но не передавал ничего, поэтому засечь его было нельзя. Она поднесла правую руку к затылку, словно бы для того, чтобы машинально помассировать шею, ноющую после пощечины, и в процессе сумела незаметно нажать на родинку, потом снова положила руку на колено.
– Итак, вопрос номер один: кто вы? – спросил Джентльмен.
– Я доктор Алисса Аронсон, профессор Индианского университета, хотя на данный момент я не преподаю, а возглавляю лабораторию.
– Что вы изучаете?
– Человеческое поведение.
Джентльмен кивнул:
– Да, я видел ваш веб-сайт. Интересная работа, но очень академичная. Ничего особо интересного. Итак, над чем вы работаете, помимо того, что перечислено на вашем сайте?
– Ни над чем больше. Все наглядно освещено там.
Джентльмен чуть заметно кивнул головой, и его напарник схватил Алиссу за руку и повернул ладонью вверх. Его рука со звериной скоростью прошлась поперек ее предплечья, и там, где он коснулся рукава ее блузки, ткань стала влажной.
Алисса ахнула, когда болевой сигнал от его действий наконец достиг ее мозга с задержкой в доли секунды.
Дубина полоснул ее макетным ножом!
Он прорезал ее блузку так легко, как будто та была сделана из тумана, и чиркнул лезвием поперек предплечья, чуть ниже сгиба локтя и параллельно ему. Глубокий, тонкий, как нитка, разрез окрасился алым, кровь потекла наружу, промочив рукав и закапав на пол.
– Вот видите, – извиняющимся тоном произнес Джентльмен. – Мой коллега может быть немного грубоват. Хорошо то, что он точен, словно хирург. С вами все будет в порядке. Но всякий раз, когда вы будете говорить мне неправду, он будет делать это снова, на дюйм ближе к запястью. Не знаю, какой длины ваша рука, но когда он дойдет до запястья… – Мужчина с отвращением сморщил нос. – Что ж, давайте, скажем так: никто, не считая здесь присутствующего коллеги, не желает этого.
Он снова кивнул Дубине, и тот опять ударил Алиссу по лицу, на этот раз с такой силой, что на несколько секунд оглушил ее. Слезы навернулись ей на глаза и покатились по щекам.
Джентльмен с неодобрением посмотрел на ее слезы и кивком указал на расползающееся по рукаву ее блузки красное пятно.
– Осторожнее, – с радостной улыбкой предупредил он. – Не следует расходовать слишком много жидкости.
Он помедлил, словно обдумывая, какой вопрос задать следующим, потом его глаза восторженно блеснули.