Меня высадили и под надзором двух вооруженных конвоиров, из которых один шагал впереди, а другой — сзади, повели куда-то. Толпа повалила за нами; кто забежал вперед, кто отстал, а мальчишки и кое-кто из мужчин шли рядом и глумились надо мной.
Я не стерпел бы подобного издевательства, но понимал, что, дав волю своему гневу, ничего этим не достигну, разве только доставлю лишнее удо— вольствие моим мучителям. Поэтому я упорно молчал и старался глядеть в сторону или в землю.
Мы шли быстро, насколько позволял густой кустарник, через который приходилось продираться окружавшей меня толпе, и я был рад этому. Я по— лагал, что меня ведут к какому-нибудь должностному лицу или мировому судье, как их здесь обычно называют. Во всяком случае, под стражей зако— на и его блюстителей я буду огражден от издевательств и оскорблений, ко— торые градом сыпались на меня со всех сторон. Единственное, чего мне не пришлось испытать, — это побоев, хотя среди моего эскорта находились и такие, которые не прочь были бы пустить в ход кулаки.
Но вот лес поредел, между стволами засинело небо. Я решил, что мы ка— ким-то ближним путем дошли до лесосеки. Но я ошибся, ибо несколько мгно— вений спустя мы выбрались на поляну. Снова эта поляна!
Здесь шествие остановилось, и в ярком сиянии солнечных лучей мне представилась возможность разглядеть моих мучителей. С первого же взгля— да я понял, что попал в руки разнузданного сброда.
Тут был Гайар собственной персоной со своим надсмотрщиком, работор— говцем и негодяем Ларкином.
С ними пришли человек пять или шесть креолов-французов из собственни— ков победнее — владельцы двух-трех ткацких станков — и мелкие плантато— ры. В остальном же здесь собрались одни отбросы общества — пьяные лодоч— ники, которых я часто видел ораторствующими у бакалейной лавочки, мест— ные буяны и отъявленные головорезы. И ни одного мало-мальски уважаемого землевладельца, ни одного уважаемого человека!
Но почему мы остановились на поляне? Я торопился поскорее попасть к судье и возмутился задержкой.
— Почему мы стали здесь? — раздраженно осведомился я.
— Потише, мистер! Больно уж ты прыток! — ответили мне из толпы. — Не торопись, скоро все узнаешь.
— Я протестую и требую, чтобы меня немедленно отвели к судье! — про— должал я возмущенно.
— Не бойся, отведут! Идти недалеко: судья-то — он здесь!
— Кто? Где? — спросил я, оглядываясь и полагая, что судья в самом де— ле находится в толпе.
Я слышал о дровосеках, исполняющих обязанности мировых судей, даже сам встречался с одним таким судьей, и теперь, обводя взглядом грубые лица, надеялся найти среди них представителя закона.
— Где же судья? — повторил я.
— Тут, тут, не беспокойся! — ответил один.
— Где судья? — гаркнул другой.
— Судья! Куда ты запропастился? Судья! — закричал третий, словно об— ращаясь к кому-то в толпе. — Валяй сюда, ваша милость! Прошу покорно, тут вас желают видеть!
Сначала я подумал, что он говорит всерьез и что в толпе действительно стоит судья.
Единственное, что меня поразило, — это слишком вольное обращение с представителем закона.
Но мое заблуждение длилось недолго, ибо в то же мгновение ко мне поч— ти вплотную подскочил перевязанный и перепачканный тиной Рафьен и, прон— зив меня взглядом своих злых, налитых кровью глаз, пригнулся к самому моему лицу и прошипел:
— Неужто, пускаясь воровать негров, мистер никогда не слыхал о судье Линче?
Кровь застыла у меня в жилах. Только теперь я понял страшную правду: меня собираются линчевать!
Глава LXXVII. ПРИГОВОР СУДЬИ ЛИНЧА
У меня и раньше мелькало подобное подозрение. Я вспомнил, как мне крикнули из лодки: «Вы ответите нам! Мы здесь закон!» Я слышал какие-то загадочные обрывки фраз, пока мы шли лесом, а когда мы выбрались на по— ляну, обратил внимание на то, что все обогнавшие нас чего-то ждали, но я не мог понять причины этой остановки.
Теперь я увидел, что мужчины отошли в сторону и стали в круг; их тор— жественный вид указывал на то, что они готовятся к какому-то важному де— лу. Возле меня остались одни только подростки да негры, ибо и негры участвовали в моей поимке. Рафьен же подошел ко мне, желая, очевидно, насладиться местью и помучить меня.
Все это пробудило во мне страшные подозрения, которые были сначала только подозрениями. Я даже намеренно гнал прочь подобные мысли; мне представлялось, что если я стану думать об этом, то непременно накликаю на себя беду. Но теперь это уже были не подозрения — это была уверен— ность. Они линчуют меня!
Многозначительный и ехидный вопрос Рафьена о судье Линче был встречен дружным взрывом смеха собравшихся возле меня подростков. И Рафьен про— должал:
— Нет, видно, ты не слышал о таком судье — ведь ты приезжий, англича— нин. А среди ваших париков такого нет. Он-то уж не станет тебя марино— вать двадцать лет под следствием. Нет, лопни мои глаза! Живо рассудит. Оглянуться не успеешь!
Не довольствуясь словами, этот мерзавец сопровождал свою речь издева— тельскими ужимками и жестами, к вящему удовольствию нетребовательной ау— дитории, которая буквально покатывалась со смеху.