Читаем Квазар (СИ) полностью

— Добрый вечер, — холодно поздоровался последний. — Думаю, вам придется подождать его несколько минут, пока он спустится с последнего этажа, а я пока забираю свою жену, чтобы поужинать. Сообщите Флору, что я сам провожу ее до камеры восстановления. Доброго вечера.

И в ту же секунду он втащил меня в новообразовавшийся тоннель, и мы исчезли с набережной у гостиницы, вынырнув из кротовой норы в холле огромного ресторана под открытым небом. Я была испугана. Боясь даже посмотреть в сторону разъяренного Ан Ара, я уставилась на великолепный вид, открывающийся с возвышения, на котором стояло множество ресторанных столиков. Посетителей было много и это придало мне уверенности, что я не буду убита на месте.

К нам тут же подбежал немного растерянный от нашего эффектного появления из ниоткуда официант, и заговорил на аквентийском. Ан Ар что-то ответил и нас повели в сторону одного из отдаленных столиков, расположенных прямо у воды. Когда мы сели, я почти не дышала, ожидая, что гурутиец устроит сцену. Однако он молча взял меню и сделал заказ, не спросив меня о моих предпочтениях. В тот момент у меня их и не было. Моим единственным желанием было исчезнуть назад к моей веселой компании, в которой я была еще пару минут назад, не зная ни страха, ни отчаяния. И вот он снова пришел и вырвал меня из моего скоротечного счастья. Когда официант ушел, Ан Ар, наконец, заговорил.

— Кажется, я просил тебя позвонить мне, — его голос звучал опасно спокойным.

— Подигт, глава красных, сказал, что он свяжется с тобой и все объяснит, — ответила я сдержанно.

— И ты решила, что можно не звонить? — снова спокойно спросил он, и меня затрясло от той яростной энергетики, которая исходила от него.

— Я боюсь тебя, — тихо сказала я и подняла на него глаза.

— Я не опасен для тебя, — заверил он, но мне так совсем не казалось. Поле, которое я могла ощущать вокруг него, буквально вибрировало каким-то остервенением, нещадно бушевало дикой энергией и по моей коже побежали мурашки. Он тоже опустил свой взгляд на мое лицо и сверлил меня своим черным взглядом.

— Ан Ар, — сказала я, глотая слюну, — я была среди близких мне душ и мы просто хотели поужинать.

— Единственной по-настоящему близкой тебе душей являюсь я, — процедил он, — кроме меня никто не защитит тебя, никто не справится с той силой, которую внутри себя ты еще не познала, никто не будет тебе ближе, чем я, просто ты этого еще не понимаешь.

Его голос звучал металлически, слова выбивали в пространстве дыры, словно хотели вбить информацию мне в голову.

— Что плохого в том, что я бы поела с ними? — спросила я, понимая, что от испытанного шока и от всей этой ситуации на глаза набегают слезы.

— Ничего, — ответил он жестко, — просто я хочу знать, что моя жена делает ровно то, о чем я ее попросил.

— Чтобы контролировать каждый мой шаг? — взметнулась я, наконец, начиная испытывать гнев.

— Чтобы быть рядом, если что-то случится, — выдавил он.

— Что может случиться? — воскликнула я, рискуя привлечь внимание окружающих.

— Что угодно, я могу доверить самое дорогое, что у меня есть, только себе, — сказал он и осекся, словно проговорил то, что выдавать не собирался.

И на этой фразе я потерялась. Уставившись на него в непонимании, я замерла. Самое дорогое, что у него есть? Когда я успела стать для него самым ценным? О чем он вообще говорил?

— Почему ты говоришь такие странные вещи? — спросила я пораженно.

Ан Ар отвернулся, нервно закусывая губу, словно ругая себя за сказанное.

— Теперь ты моя жена, в том, что я сказал нет ничего странного.

— Ты от меня что-то скрываешь, не так ли? — спросила я, тут же вспомнив слова Шемлеры о том, что ему есть, что мне рассказать.

— Что именно ты имеешь в виду? — ушел он от прямого ответа, и я четко отловила энергию обмана.

— Я не знаю, ты мне скажи.

— Я не знаю, что сказать, — продолжал увиливать Ан Ар и я поняла, что выпытывать было бесполезно.

— Хорошо, — сказала я с обиженной интонацией, — давай просто поедим, и ты отвезешь меня в камеру восстановления. После всех этих стрессов мне нужно прийти в себя.

Он сжал челюсти и посмотрел в сторону моря.

В этот момент официант принес огромное блюдо с морепродуктами, приготовленными на гриле, свежие овощи и несколько соусов.

— Надеюсь, тебе понравится, — сменил тему гурутиец и положил мне немного еды в тарелку.

— Я люблю креветки и кальмары, но я не уверена, что из этого многообразия узнаю все.

— Попробуй, там решишь.

Перейти на страницу:

Похожие книги