Читаем Квинканкс. Том 1 полностью

Я протянул ему несколько монет, у меня имевшихся, и он, не считая, сунул их себе в карман.

— Надевай. — Он сунул мне в руки нечто похожее на охапку тряпья. Пока я надевал это вместо своих штанов и рубашки, мистер Квигг, осклабившись, спросил гостя: — Не желаете ли взглянуть на другого парнишку?

— Я бы не прочь.

Мистер Квигг высунул голову в дверь и взревел:

— Малявку ко мне. — Он вернулся, заискивающе потирая руки. — Вы, верно, рады будете увидеть, что мы из него сделали, мистер Степлайт, и сообщите об этом кому надо.

Мистер Степлайт предостерегающе скосил глаза на меня!

— Уверен, на вас можно положиться.

— Недурно. — Мистер Квигг оглядел меня, одетого в лохмотья. — А теперь к делу, мистер Степлайт, — бросил он, больно схватил меня за руку, вытолкнул за дверь и со словами: — Жди здесь, — захлопнул ее у меня за спиной.

Я ждал в общей комнате, радуясь, что получил небольшую передышку и могу обдумать происходящее. О подобной школе я в жизни не слышал!

Вскоре в комнате появился бледный, оборванный мальчуган, младше меня года на два.

Робко на меня взглянув, он спросил с южным акцентом:

— Мне постучаться или ждать, как ты думаешь?

— Не знаю.

— Что ни делай, все равно прибьет, — сказал он и тихонько постучался.

Дверь внезапно отворилась, мистер Квигг грубо схватил мальчугана за руку, дал ему оплеуху, чтобы придать ускорение, протащил через порог и захлопнул дверь.

Мне подумалось, что вряд ли «кому надо» понравится, что сделали с этим мальчиком. Через несколько минут мальчик пулей вылетел наружу и дверь за ним захлопнулась.

— Тебе туда? — несмело спросил он меня.

— Да.

— Тогда мне тебя жаль.

Дверь открылась, и мистер Квигг воззрился на нас с порога.

— Что это ты тут прохлаждаешься? — крикнул он. — Работай иди.

Мистер Квигг обрушил на голову и плечи мальчугана такой удар, что его на бегу развернуло в сторону.

— Продувные бестии, мистер Степлайт, — сказал он последовавшему за ним визитеру. — Им нужна твердая рука.

Он схватил меня за плечо так крепко, что я едва не вскрикнул и толчками погнал перед собой к фаэтону. Мистер Степлайт взошел в экипаж и обменялся с директором рукопожатием.

— До свиданья, мистер Степлайт, — произнес я.

Тот скользнул по мне равнодушным взглядом, и экипаж тронулся с места.

Мистер Квигг еще крепче сжал мое плечо и потряс, чтобы привлечь внимание к своим словам:

— А теперь ты начнешь дневные занятия.

— Пожалуйста, сэр, — взмолился я, — у меня с завтрака не было во рту и маковой росинки.

Мистер Квигг разжал руку, чтобы хлестнуть меня по лицу.

— Помалкивай, покуда тебя не спросили.

Снова сжав пальцы на моем плече, он, к моему удивлению, повел меня не в дом, а через двор, к службам, туда, где, как я видел из окошка экипажа, группа мальчиков молотила зерно.

— Это новенький, Хэл, — обратился он к юнцу с плеткой (и с носом, как клюв попугая). — Клоун.

— Ладно, Клоун, иди работай, — распорядился крепыш.

Я взял цеп, но, поскольку не имел ни малейшего понятия о том, как с ним обращаться, должен был пройти краткую науку, сопровождавшуюся бранью и оплеухами.

Мистер Квигг благосклонным взглядом понаблюдал немного за началом моих школьных занятий, а потом пошагал обратно в дом.

Без еды и питья мне пришлось провести за этой изнурительной работой три часа, с единственным перерывом на несколько минут. Рукоять из терновника до пузырей натерла мне ладонь. Вымолотив зерно из колоса, мы должны были отвеять мякину, веялка пылила, дышать было трудно.

Работали мы под строгим присмотром Хэла, который сидел на тюке сена и курил трубку. Но стоило кому-нибудь из мальчиков замешкаться, как Хэл покрикивал на него, как кучер на лошадь, и «понукал» плеткой. Наконец надсмотрщик разрешил нам остановиться и повел к ветхому амбару, где собралась еще одна группа мальчиков разного возраста, под началом другого молодчика с плеткой — этот был тощий, бледный как покойник, с изрытым оспинами лицом, напоминавшим осенний лист, тронутый морозом.

Надсмотрщики пересчитали нас.

— Одиннадцать да один новенький — это двенадцать, — выкрикнул Хэл. — Одного не хватает, Роджер.

— Малявка, — отозвался тощий. — Сейчас подойдет. — Вскоре с поля на двор возвратился, шатаясь от усталости, мальчик, с которым я разговаривал под дверью библиотеки мистера Квигга.

— Заходи! — заорал Роджер и угрожающе щелкнул плеткой над нашими головами.

Мальчики хлынули в амбар, я последовал за ними. Там было пусто, если не считать тюков с гнилой соломой, солома покрывала и пол, поверх слоя глины. Когда за нами заперли дверь, затхлый запах сделался еще сильнее. Свет проникал только в щели между досками, было почти совсем темно, все молчали.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже