Читаем Квитанция № 1207 (ЛП) полностью

- Весной и осенью я оставляю двери открытыми. Это весьма шумно, но зато ветерок приятный. Во время Марди Гра я закрываю жалюзи и вешаю на окна тяжелые одеяла, чтобы заглушить шум. Это, конечно, не Бурбон-Стрит, но этой улице тоже достается часть шествия, - Джилл отпила вина. - Я предполагаю, что ты не местная. Ты не говоришь так, как будто родилась в Новом Орлеане.

- Небольшой город за пределами Цинциннати. Я приехала сюда учиться, и мне здесь понравилось, так что я осталась. Это неправда, но это то, что я рассказываю всем. - Шон на секунду уставилась в пол. - Моя мама пыталась убить моего отца, когда застала его в гостинице с проституткой. К счастью, убийство было не ее специальностью и метания предметов тоже. Она пыталась бросить коктейль Молотова в окно гостиничного номера, но каким-то образом попала в древнее здание суда, стоящее по соседству. Здание в то время восстанавливалось, и это был единственный памятник архитектуры, оставшийся в городе. Оно вспыхнуло, как пороховая бочка, смоченная в керосине. После того как поджигательницу Фрэн выпустили из тюрьмы, она вернулась к пьянке, поэтому у нас с ней не так много отношений. Конечно же, она и безбашенный Питер развелись. Именно так весь город называет их. Я подумала, что вероятнее всего, было бы лучше не возвращаться туда после того, как я получила здесь высшее образование.

Джилл скривила губы.

- Ты серьезно?

- Ты можешь смеяться. Я смеюсь над этим… сейчас. Тогда это было просто унизительно. Излишне говорить, что я никогда не появилась на встречах выпускников. Ты близка со своей семьей?

- Только с Рене. Я люблю свою мать, но она от меня вдали на целую галактику. Иногда мне кажется, что мы даже говорим с ней на разных языках. Я много времени провела со своим отцом, мои братья и сестры такие же, как моя мать. Отец умер несколько лет назад, и это делает праздники особенно отстойными. Он был моим буфером в семейных отношениях и держал маму подальше от меня. Она любит много ворчать, особенно, если знает, что ее слова задели меня за живое. Завтра вечером я появлюсь там, а затем улизну.

Они обе затихли на мгновение, затем Шон сказала: - Это неловкое молчание, которым я знаменита. Я пытаюсь придумать что-то умное и подыскать тему для разговора, но в моей голове можно найти только перекати-поле.

- Я могу помочь. Где ты живешь?

- У меня квартира в деловой части города, недалеко отсюда.

Джилл улыбнулась.

- Домашние животные?

- Кактус, его зовут Стикер. Он весьма неприхотливый.

- Как ты знаешь, что он мужчина?

- Он высотой двенадцать дюймов с шестидюймовым пенисом. Моя лучшая подруга Вера подарила мне его на день рождения, она думала, что это очень смешно, - Шон улыбнулась. - Отчасти так и есть, - она подняла руки так, как это делает рефери, когда кто-то забивает гол. - Его руки подняты вот так, и его… придаток торчит у всех на виду.

- Я так понимаю, Вера - натуралка, раз ее так привлек… Стикер.

- Да, она была моей соседкой в общежитии в колледже, а когда мы закончили его, вместе снимали квартирку. Вера - логопед, она занимается с детьми, у которых имеется дефект речи. Она говорит, что ее самое большое желание - выйти замуж за правильного мужчину, но встречается только с теми, которых, она точно знает, ей не удержать.

- Похоже на страх перед обязательствами, - сказала Джилл, закручивая вино в бокале.

- Я не думаю, что это можно описать, как страх, это больше похоже на абсолютную ненависть оказаться привязанной хоть к чему-то. Вера не подписалась ни на один кабельный канал, не обратилась ни в одну службу, в которой требуется заключить контракт, потому что это слишком ограничивает ее.

Джилл улыбнулась.

- Как ты относишься к подобным ограничениям?

- У меня нет страха или неприязни обязательств, если они даны правильной женщине. А как насчет тебя?

- Я чувствую себя точно так же.

Шон потерла ладони.

- Ладно, пора в путь. Ты готова прокатиться и полюбоваться огнями? - она понизила голос до шепота. - Я не упомянула Рождество, потому что я знаю, тебе оно не нравится.

- Спасибо, - сказала Джилл с улыбкой.

*******

Они подошли к площади Джексона и остановились возле небольшой кареты. Женщина-кучер подошла к ним, подпрыгивая с ноги на ногу, чтобы согреться, и встретила их с улыбкой. - Вам нужна экскурсия по кварталу?

- Нет, мы местные жительницы и хотели бы увидеть огни, - сказала Джилл.

Женщина, улыбаясь, посмотрела на них.

- Юбилей, да?

Джилл покачала головой.

- Первое свидание.

- Круто. Меня зовут Кей, а это Харли, и мы были бы счастливы показать вам праздничное освещение города.

Шон залезла в карету первой, а затем протянула руку Джилл.

- Ух ты, да, это было так галантно, - сказала Кей, глядя на них. - Большинство парней предлагают женщине идти первой, это позволяет им посмотреть на ее задницу.

- Я буду паинькой, - Шон продолжала держать руку Джилл, а когда она села, прикрыла ее одеялом.

- Это должно загладить твою вину за то, что ты не принесла горячего какао, - Кей кинула на Шон ехидную ухмылку и полезла на свое место.

Перейти на страницу:

Похожие книги