-А, ты про это… – задумался он. – Да, это весьма неожиданный побочный эффект. Но боюсь, к этому я имею весьма косвенное отношение. Во что бы ты ни превращался, оно уже было в твоей крови, а мой подарок и хэл лишь выступают в роли катализаторов трансформации.
-Что…?
-Но ты бы себя видел… – восхищенно произнес он. – Сила, грация, беспощадность. Я понятия не имею, во что ты превращаешься, Виктор Торн, но этот зверь просто великолепен. А теперь, если я удовлетворил твое любопытство, пойду заниматься своими делами. Тик-так, Виктор, Тик-Так. Время не стоит на месте.
Глава 28. Возвращение в Харкон
Сильвия пришла в себя не сразу, а где-то через час после ухода Нуорра. Она была дезориентирована и не сразу поняла, где находится. Даже меня не узнала и набросилась с неизвестно откуда взявшимся ножом.
-В-Виктор?
-Спокойнее, — мягко сказал я, убирая кинжал от своего горла.
Пока она спала, я уже успел извлечь из пространственного кармана свой чемодан, в котором помимо портативного заряжателя артефактов хранились и некоторые мои запасные вещи. Разумеется, новых ботинок там не оказалось, а вот рубашка и штаны имелись.
Нуорр оказался весьма заботливым и перенес сюда не только Сильвию, но и ,все что было при нас, включая маску Призрака. Её я сразу отправил в пространственный карман, а следом вернул туда и чемодан, в котором хранился собранный отцом и дядей компромат на Совет Лордов.
-Где мы? – девушка довольно быстро начала приходить в себя и, слегка пошатываясь поднялась на ноги и стала оглядываться, даже не заметив, что стоит на своих двоих.
Похоже, Нуорр не ограничился простым переносом. Он каким-то образом смог излечить Сильвию, и я не знал, благодарить ли его за это. Этот тип был каким-то божеством или вроде того. Явно сущностью, куда более страшной, чем какой-нибудь колдун, а учитывая его наклонности…
Мог ли он сделать что-то с Сильвией? Что-то… что мы пока не видим?
Нет. Не буду об этом думать…
-Понятия не имею, — честно ответил я. За этот час я прошелся по округе, но так и не понял, где именно мы оказались. — Что последнее ты помнишь?
Она задумалась.
-Как ты отправился в одиночку зачищать блокпост. А потом… — Её голос вдруг дрогнул, и она бросила на меня испуганный взгляд. – Ты… Ты превратился в монстра…
Я кивнул.
-Думаю, стоило тебе об этом рассказать.
Я коротко пересказал ей о том, как меня похитили, как вкололи хэл впервые, а затем про Брокен Хиллс, где ситуация повторилась.
-И ты с тех пор таскаешь хэл с собой?
-Нет. Я взял одну из ампул в доме, где мы нашли тайник дяди Уоррена. Хотел когда-нибудь провести эксперимент и понять, что со мной происходит. Я думал, что это Нуорр что-то со мной сделал, но он сказал, что это уже было в моей крови. Хэл и кинжал были лишь катализаторами.
Силь внимательно выслушала все, что я ей сказал, но ничего не сказала по этому поводу. Лишь кивнула, показывая, что приняла это к сведению.
-Ничего не скажешь? — слегка удивился я.
-Только одну вещь, Виктор. Больше ничего от меня не скрывай.
-Хорошо, – пообещал я, поцеловав эту красавицу, после чего она прижалась ко мне. — Я не буду больше ничего от тебя скрывать.
***
Вначале я подумал, что Нуорр перенес нас совсем недалеко от Коски, но очень скоро я понял, что очень ошибся. Этот таинственный и могущественный тип перенес нас не абы куда, а в пригород Харкона. Мы оказались у городка Хольмуэлл, что располагался буквально в сорока минутах езды от большого города. Тут в основном располагались фермы. Лесок, в который нас перенес Нуорр, оказался не лесом даже, а скорее маленьким древесным островком посреди бескрайних полей. Нам пришлось довольно долго идти в сторону городка через посевы кукурузы.
В городе мы сделали звонок, после чего принялись ждать, стараясь особо не отсвечивать. И спустя час в город, громыхая, въехала автоповозка, за рулем которой был Винс, а компанию ему составляла Санни, одетая в довольно дорогое платье, прикрывающее её механические ноги. Не помню, чтобы покупал ей нечто подобное. Должно быть, это Винс постарался.
-Виктор, как же я рад тебя видеть, – улыбнулся он.
-Ботинки привез?
-Разумеется. В багажнике.
Винс позаботился не только о ботинках, но и ещё о кое-каких вещах для нас с Силь. Так что его стараниями мы оба привели себя в порядок. К этому времени фуори, наконец, обратила внимание на свое бедро, ни ничего по этому поводу не сказала, лишь бросила на меня вопросительный взгляд.
Затем мы забрели в одно небольшое заведение и заказали по кружечке пива. Не пила только Силь, она ограничилась травяным чаем.
Винс и Санни были очень рады, что мы живы и здоровы. Он очень волновался насчет того, что случилось в Коске.
-А Терри?
-Погиб, – вздохнул я, покачав головой.
-Понятно, – кивнул в ответ бывший частный сыщик и устало откинулся на стуле. – Хороший был малый. Не стоило втягивать его во все это. Лучше бы я взял кого-нибудь более опытного, но все они уже были «засвечены», и я боялся…
-Сейчас уже нет смысла это обсуждать, — сдержанно сказала Силь, делая осторожный глоток из горячей чашки с чаем.