– Эта местность все больше приходила в упадок, – объясняла она. – Сначала уехали те, кто мог себе это позволить. Вслед за ними те, для кого это было совсем непросто. Потом она превратилась в район для бездомных с бесплатным проживанием. Но и они не выдержали. Лучше жить в примитивных условиях под открытым небом, чем в доме рядом с Магмоссом! Наконец здесь появились криминальные элементы, и местность стала
– Отравленная зона?
– Не все сразу! – ужаска рассмеялась. – Тебе еще слишком рано с ней знакомиться. Это тоже один из новых аттракционов города, которые ты еще не видел. Еще покруче, чем этот.
Теперь уже мне было по-настоящему дурно. Голова болела как при приступе мигрени, и колени совсем обмякли. Мне хотелось только одного – уйти, уйти подальше от этой вони, которая будила самые злые воспоминания. К счастью, ужаска отвернулась от кратера и направилась вновь к городским домам.
– С тех пор, как здесь никто больше не живет, – проговорила она через плечо, – то есть практически с того времени, когда никто больше не обязан видеть Магмосс и ощущать его запах, если он этого не хочет, появились и легенды. Глупая болтовня о том, что якобы Магмосс – живое существо, что он умеет
– Кроме нас, – сказал я охрипшим голосом. У меня совершенно пересохло в горле от ужасного воздуха.
– Я хочу показать тебе неоцененный вид на новый город. Или ты предпочитаешь туристические маршруты? Может быть, тебе показать улицы с сувенирными лавками?
– Ладно, – сказал я. – Я постараюсь его оценить. Мне только немного не по себе.
Ужаска отмахнулась.
– Это сейчас пройдет. Последствия Магмосса, к счастью, быстро исчезают.
Не сговариваясь, мы перешли на быстрый печатный шаг, и через некоторое время позади нас остались унылые, мертвые улицы, прилегающие к Магмоссу, а вместе с ним его гнетущий запах и карканье ворон. Вскоре мы вновь увидели на улицах людей, а за окнами свет, всюду слышались голоса. Я вздохнул, и мне стало спокойнее. Каждый шаг, который отдалял меня от адской реки, уносил меня также все дальше от лабиринта. И это было настоящим облегчением для вашего измученного рассказчика, мои дорогие друзья, как физическим, так и духовным. Никто больше в ближайшее время не заставит меня оказаться в такой близости от катакомб. Я поклялся себе в этом.
Мы попали в квартал города, в котором пожар, похоже, стал причиной радикальных разрушений, так как я, хоть и бывал здесь, теперь ничего не узнавал. Здесь в былые времена находился переулок Лекторов, который всегда был переполнен отчаявшимися слушателями переутомленных лекторов. И сразу за ним располагалось Кладбище забытых писателей. Ни от того, ни от другого не осталось и следа. На их месте возник современный квартал с абсолютно новыми, очень простыми и строгими домами и совершенно иначе проложенными улицами.
– Здесь проживают почти исключительно сотрудники театра, – пояснила ужаска, – и их семьи. Это практически город в городе. У него нет никакого официального названия, но жители Книгорода прозвали этот квартал
– Сленгворт?
– Существует профессиональный язык пуппетистов, который переводится только устно. Тарабарщина из различных языков и диалектов, пока еще совершенно неизученная. Этот язык называют
– Например?
Инацея чуть задумалась.
– Ну, скажем, если на театральном костюме перед выступлением лопнул шов, это называется
Я хрипло засмеялся.
– Очень важный термин в этом языке –
– Понятно.
– Когда-нибудь название Сленгворт укоренится для обозначения этого квартала. В свободном переводе – «место, в котором куклы оживают». Или «место рождения кукол».
– Гм, интересно, – сказал я.