– Так утверждается в справке, сэр.
– Ладно. Что там еще говорится?
– Как первоисточник вселенских тревог и бедствий указан некто по имени Артур Фенн. С ним должно случиться нечто исключительное.
– Что именно?
– Фенн должен быть поражен стрелой Купидона, что вынудит его влюбиться в богиню Меллисенту.
– В Меллисенту? Никогда не слышал ни о какой Меллисенте.
– Заурядная юная богиня, сэр. Правда, очень хорошенькая, как юным богиням и положено.
– Где это должно произойти?
– В доме Артура на планете Земля, на вечеринке, устроенной в его честь богом Листячком.
– Так Листячок тоже принимает участие в этом заговоре?
– В справке не указано.
– Ладно. Сколько у меня есть времени, чтобы попасть туда?
– Боюсь, сэр, что до выстрела Купидона осталось совсем недолго. Две минуты, если точно. И тридцать пять секунд.
– Лечу! – вскричал Астурас и исчез.
Радиотелефон долго молчал, но потерял терпение и произнес неуверенно:
– Может, кто-нибудь будет любезен меня выключить?
В местности без определенных примет вновь воцарилось молчание. И наконец божественный радиотелефон зарыдал: разве он не вправе рассчитывать на выключение хотя бы из вежливости?
Глава 21
Вслед за отбытием Астураса Декстер, не медля ни секунды, направился в совет по трудовым отношениям между людьми и богами. Но все официальные лица в отделе контрактов, как на грех, ушли на обед. И ушли довольно давно, вероятно, три-четыре столетия назад. Декстер понял это после того, как просидел в мрачной приемной около часа. Информацию ему дала паутина, а вернее, многовековой слой пыли на паутине.
Тогда Декстер вышел в коридор разыскать хоть кого-нибудь. Коридор был тоже заткан пылью и паутиной. Декстер одолел весьма значительное расстояние – коридор тянулся на мили, – пока не наткнулся на дверь с табличкой «Смотритель здания». Постучал, не дождался ответа, нажал на ручку. Дверь оказалась незапертой, он вошел и оказался в небольшом офисе с комфортабельной кушеткой.
А на кушетке возлежало существо – с первого взгляда не определишь, человек или бог, а может, кто-нибудь еще. Существо, по-видимому, принадлежало к мужскому полу, было не выше среднего роста, и каштановые его волосы тронула седина. Декстер громко кашлянул. Существо на кушетке открыло глаза, быстро-быстро сморгнуло несколько раз подряд и приняло сидячее положение.
– Слушаю, сэр. Чем могу служить?
– Ищу кого-нибудь, кто служит в совете по трудовым отношениям между людьми и богами.
– Да, сэр. Я служащий совета. Мое имя Хелле.
– Это имя человеческое или божеское?
– И то и другое. Однако лично я – бог. Хотя, боюсь, не из значительных.
– А я человек, – ответил Декстер. – Продвинутый, но человек. Мои возможности выше, чем у среднего человека, и все же я не бог.
– Пусть это вас не беспокоит.
– Чего нет, того нет.
– Прекрасно. У вас жалоба?
– Да. Она касается моего клиента, подписавшего соглашение с богом по имени Листячок.
Декстер показал Хелле копию соглашения, которую получил ранее в учреждении под названием Вселенское контрольное бюро по правам. Пробежав документ глазами, Хелле только головой покачал.
– Сдается, что ваш клиент отказался от всех своих прав.
– Мне тоже так представляется.
– Очень жаль. Людям следовало бы проявлять в таких делах большую осторожность. Они по-прежнему склонны считать, что богам положено быть честными лишь потому, что они боги.
– Согласен.
– Ваш клиент совершил серьезную ошибку. Но тут я не в силах ничего поделать. Соглашение действительно.
– Я пришел вовсе не за тем, чтобы вы его отменили. Я здесь ради того, чтобы просить вашего постановления по чисто житейскому вопросу. Мой клиент пригласил этого божка в свой дом, а тот позвал еще и своих друзей. Все они поселились в доме моего клиента, а дом небольшой. И теперь клиент лишился какой бы то ни было личной жизни.
– Что, у него даже нет собственной комнаты?
– Комната есть, но она не застрахована от вторжения. Мне надо встретиться с клиентом, однако при данных обстоятельствах встреча просто невозможна.
– Это и впрямь чересчур, – высказался Хелле. – Я напишу записку на официальном бланке, подтверждающую право вашего клиента на комнату и на полный контроль за тем, кого туда пускать.
– Очень мило с вашей стороны.
– No hay de que,[64] – отозвался Хелле. – В этой Вселенной подтасованные правила повернуты против людей в пользу богов. Мы в совете делаем то, что можем.
Глава 22
У Артура наступил кризис. Вероятно, этого можно было ожидать, и остается диву даваться, почему он не наступил еще раньше. За какие-то несколько недель коттедж превратился из убежища затворника-ученого в штаб-квартиру НОВТРЕЗАБа, шумную и перенаселенную. Новый культ распространялся, как лесной пожар. Артура постоянно донимали репортеры, портные, Сэмми с помощниками, да и сами боги. Он все чаще впадал в истерику, аппетит пропал, а про сон нечего было и вспоминать. Становилось все труднее сдержать себя, тем более что никак не удавалось решить, что именно сдерживать.