— Точно никто не знает. Меня в то время еще не было в Ки-Уэст. Насколько я понял, она исчезла за несколько дней до вас. В конце концов все решили, что она утонула. У вашего отца была лодка, и Рослин просто сходила по ней с ума. Однажды в сильный шторм — никто так и не мог понять, зачем — она отправилась на лодке одна. После этого ни ее, ни лодку никто больше не видел.
— И тело не нашли?
Шелдон покачал головой:
— Нет. Но в этом как раз нет ничего удивительного, если лодка затонула. И потом… в это время в семье Деверо столько всего произошло. Столько тяжелых трагедий… Сначала погибли ваши родители, потом вы с Рослин исчезли, одна за другой. Все в течение каких-нибудь десяти дней.
— А мои… мои родители погибли вместе? Одновременно?
— Нет, Джули, они погибли не вместе, — произнес от двери Клод Хендерсон. — Сначала погиб ваш отец, Рис Деверо. В авиакатастрофе. Он летел в Майами на собственном самолете. Потом, сразу после похорон, ваша мать погибла в автомобильной аварии. И в ту же ночь Рослин пропала вместе с лодкой. А четырьмя днями позже вы исчезли из Ки-Уэст. — Он мрачно покачал головой. — После всего этого Стелла и слегла. Она так и не оправилась от шока. Думаю, она бы уже давно скончалась, если бы не стремление дожить до того дня, когда вы найдетесь. Стелла почему-то никогда не теряла уверенности в том, что вы живы.
— А о моей сестре она так не думает? Почему?
Джули поймала себя на том, что так до конца и не может воспринять тот факт, что у нее когда-то была сестра. Да еще двойняшка.
Хендерсон некоторое время молчал.
— Не могу точно сказать. Единственное, что я знаю: по какой-то непонятной причине Стелла всегда недолюбливала Рослин. Вы были ее любимицей.
— Это все действительно смахивает на мыльную оперу.
В голосе Хендерсона появились ледяные нотки:
— Для вас — вполне возможно. Но не для тех, кто столкнулся с этим. Как, например, Стелла Деверо.
— Да-да, я понимаю. Я не это имела в виду. Просто… Слишком много мне пришлось сразу узнать. В это трудно поверить.
Хендерсон кивнул:
— И я вас понимаю. А сейчас, наверное, нам лучше уйти.
Он пошел вперед. На улице Джули обернулась к Шелдону:
— Эти ураганы, о которых вы упоминали… Вы сами хоть раз видели что-нибудь подобное?
— Нет. Я живу в Ки-Уэст всего четыре года. За это время здесь ни одного сильного урагана не было.
— Я много читала об ураганах Флориды, о том, как они разрушительны. По дороге сюда я заметила много домов на высоких подпорках. Я даже спросила водителя, и он сказал, что это против ураганов.
Шелдон негромко рассмеялся.
— Они случаются дальше к северу, в глубине материка и на отмелях. Но Ки-Уэст самые страшные ураганы, по-видимому, обошли стороной.
— Почему так? Может, вас защищает какая-нибудь чудодейственная сила?
— А что, вполне возможно. Здесь, в Ки-Уэст, происходят очень странные вещи. Вы сами в этом скоро убедитесь.
— И тем не менее я совсем не хотела бы оказаться здесь во время урагана, пусть даже и чудодейственного. Поверхность здесь очень плоская. Кажется, одной большой волны достаточно, чтобы смыть все в океан.
— Не советую вам говорить что-нибудь подобное в присутствии кончей.
— Кончей? А кто это такие?
— Уроженцы Ки-Уэст. Причем я имею в виду не всех, кто здесь родился, а лишь тех, чьи предки жили здесь на протяжении двух или трех поколений. Они представляют собой довольно крепкий клан. Не знаю, кстати, как они посмотрят на вас, Джули. Вообще-то вы родились здесь, и семья ваша живет здесь уже в течение нескольких поколений. Но, с другой стороны, вас могут назвать северянкой. Теперь.
Они подошли к машине. Шелдон открыл заднюю дверь для Джули и Хендерсона, а сам сел за руль. По дороге до мотеля Джули смотрела в окно, ничего не различая из проносившихся мимо пейзажей. Голова была занята другим. На нее свалилось столько нового и неожиданного… Мысли путались. Джули никак не могла в этом разобраться.
Словно почувствовав ее состояние, ни Хендерсон, ни Шелдон не прерывали молчания до того самого момента, когда машина подъехала к мотелю «Дом на пирсе».
Шелдон вышел, открыл дверцу. Уже в тот момент, когда она выходила из машины, Хендерсон легонько коснулся ее руки.
— Джули, завтра мы снова поедем в дом Деверо. Надеюсь, Стелла будет чувствовать себя лучше. К тому времени должна приехать еще одна ваша тетушка, Пиппен.
Джули вздрогнула, несмотря на жару.
— Не уверена, что мне хочется возвращаться в тот дом. Место, конечно, очаровательное, но… мне кажется, там водятся привидения. Может быть, вам странно это слышать, но я это чувствую.
— Не позволяйте воображению завести себя слишком далеко, моя дорогая, — резко произнес Хендерсон. Затем смягчил тон: — А может быть, это и к лучшему. Может быть, подсознание подсказывает вам, что дом Деверо полон воспоминаний о вашей прежней жизни.
— Конечно, это вполне возможно. Но я так не думаю.
Хендерсон взял ее руку. По-отечески похлопал.
— Все будет в порядке, Джули. Не надо торопиться.