Читаем Лабиринт призраков полностью

Алисия отправилась к стойке и увидела висевший на стене старый телефонный аппарат. Марселино остался сидеть за столом, не выпуская ее из поля зрения. Она помахала ему рукой, набирая номер.

– Соедините меня с Варгасом, пожалуйста.

– А вы Грис? – не без иронии уточнил голос невидимого собеседника. – Капитан ждал вашего звонка. Передаю ему трубку.

Алисия услышала, как телефонную трубку положили на стол и позвали ее напарника.

– Варгас, это донья Инес, – сказал один из полицейских, а другой промурлыкал рефрен известной песни «Те зеленые глаза».

– Варгас на проводе. Как вы там? Уже пляшете сардану[36]?

– Кто такая донья Инес?

– Вы. Нам тут успели придумать прозвища. А я дон Хуан…

– Ваши коллеги весьма остроумны.

– Вы даже не представляете, до какой степени. У нас полно дарований. Что вы хотите мне сообщить?

– Я думала, вы соскучились.

– Меня развлекали по высшему разряду, так что я выжил.

– Рада, что вы хорошо провели время. Я полагала, вы уже на пути сюда.

– Моя бы воля, я оставил бы вас там прозябать в одиночестве до самой пенсии.

– А что говорит начальство?

– Я должен сесть в машину и ехать день и полночи, чтобы завтра утром воссоединиться с вами.

– Кстати, о машинах. Об автомобиле Вальса есть новости?

– Никаких. Его нашли брошенным в… Позвольте, я взгляну в записи… Он стоял на шоссе Агуас. Это в Барселоне?

– Чуть выше.

– Выше? На небе?

– Вроде того. Нашли следы Вальса или Висенте?

– Капли крови на пассажирском сиденье. Признаки насилия. И оба как в воду канули.

– Что еще?

– Ничего. А вы? Что вы можете сообщить мне?

– Что мне действительно вас не хватало, – произнесла Алисия.

– Возвращение в Барселону притупило ваш ум. Где вы сейчас? Совершаете паломничество к Черной Мадонне?

– В настоящий момент я созерцаю витрину магазина «Семпере и сыновья».

– Очень продуктивно. Вы, случайно, не разговаривали с Леандро?

– Нет. А что?

– А то, что он не дает мне покоя все утро, справляясь о вас. Сделайте одолжение, побалуйте его звонком, а то он от меня не отстанет.

Алисия вздохнула:

– Ладно. Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали для меня.

– Похоже, теперь это станет моей главной целью в жизни.

– Тема деликатная, – предупредила она.

– Я специалист по деликатным темам.

– Мне надо, чтобы вы воспользовались своими связями в управлении и осторожно выяснили, чем занимался некий Рикардо Ломана, прежде чем ушел со связи и растворился в неизвестности.

– Ломана? Который пропал? Та еще скотина.

– Вы его знаете?

– Слышал о нем. Ничего хорошего. Попробую что-нибудь сделать.

– О большем я не прошу.

Варгас усмехнулся:

– По моим расчетам, я приеду к вам завтра утром. Если хотите, можем вместе позавтракать, и я расскажу, что́ удалось узнать о вашем дружке Ломане. Вы ведь постараетесь вести себя осмотрительно и не вляпаетесь в неприятности до моего приезда?

– Обещаю.

7

Марселино по-прежнему наблюдал за Алисией, пребывая во власти странного очарования. Впрочем, порой он с любопытством поглядывал на улицу, надеясь заметить таинственного преследователя. Алисия подмигнула ему и вскинула руку, показав указательный палец.

– Еще один звоночек, и все…

Она набрала прямой номер апартаментов «Паласа». Трубку сняли почти сразу. «Наверное, он сидел у телефона, ожидая звонка», – подумала Алисия.

– Это я, – негромко сказала она.

– Алисия, Алисия, Алисия… – нежно пропел Леандро. – Я волнуюсь, когда ты начинаешь избегать меня.

– Я собиралась позвонить именно сейчас. Не обязательно было пускать за мной «хвост».

– Я тебя не понимаю.

– Вы никому не поручали следить за мной?

– Если бы я это сделал, то уж точно не послал бы профана, которого ты вычислишь в первый же день. Кто он?

– Пока не знаю. Я полагала, это ваш человек.

– Нет. А вот за ребят из Центрального комиссариата не поручусь.

– Тогда местное отделение не может похвастаться обилием талантов, раз за мной отправили следить такого типа.

– Трудно найти способных людей. Скажи мне вот что. Ты хочешь, чтобы я позвонил и избавил тебя от «хвоста»?

– Пожалуй, нет. У меня возникла идея.

– Не будь слишком суровой с ним. Не знаю, кого за тобой отправили, но, вероятно, это самый неопытный новичок, какого они сумели разыскать.

– Со мной так просто справиться?

– Напротив. Скорее, никто не брался за поручение.

– Вы намекаете, что я оставила о себе недобрую память?

– Я всегда тебе напоминал, как важно соблюдать видимость приличий. Теперь ты сама понимаешь, почему. Ты разговаривала с Варгасом?

– Да.

– Тогда о машине ты все знаешь. Дома порядок?

– Сеньора Хесуса вылизала квартиру до блеска и погладила даже платье для первого причастия. Спасибо за хлопоты.

– Я не хочу, чтобы ты в чем-нибудь нуждалась.

– Поэтому отправляете ко мне Варгаса?

– Похоже, это его личная инициатива. Или Хиля де Партера. Я же говорил, что нам не доверяют.

– Почему?

– Какие у тебя планы на сегодняшний день?

– Я познакомилась с книжными магазинами, и днем у меня встреча с человеком, который может просветить насчет Виктора Маташа.

– Значит, ты настаиваешь, что та книга…

– Хотя бы для того, чтобы исключить данную версию.

– Я его знаю? Того, с кем ты встречаешься?

– Это книготорговец. Густаво Барсело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кладбище Забытых Книг

Без обратного адреса
Без обратного адреса

«Шаг винта» – грандиозный роман неизвестного автора, завоевавший бешеную популярность по всей Испании. Раз в два года в издательство «Коан» приходит загадочная посылка без обратного адреса с продолжением анонимного шедевра. Но сейчас в «Коан» бьют тревогу: читатели требуют продолжения, а посылки все нет.Сотруднику издательства Давиду поручают выяснить причины задержки и раскрыть инкогнито автора. С помощью детективов он выходит на след, который приводит его в небольшой поселок в Пиренейских горах. Давид уверен, что близок к цели – ведь в его распоряжении имеется особая примета. Но вскоре он осознает, что надежды эти несбыточны: загадки множатся на глазах и с каждым шагом картина происходящего меняется, словно в калейдоскопе…

Сантьяго Пахарес , Сарагоса

Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Законы границы
Законы границы

Каталония, город Жирона, 1978 год.Провинциальный городишко, в котором незримой линией проходит граница между добропорядочными жителями и «чарнегос» — пришельцами из других частей Испании, съехавшимися сюда в надежде на лучшую жизнь. Юноша из «порядочной» части города Игнасио Каньяс когда-то был членом молодежной банды под предводительством знаменитого грабителя Серко. Через 20 лет Игнасио — известный в городе адвокат, а Сарко надежно упакован в тюрьме. Женщина из бывшей компании Сарко и Игнасио, Тере, приходит просить за него — якобы Сарко раскаялся и готов стать примерным гражданином.Груз ответственности наваливается на преуспевающего юриста: Тере — его первая любовь, а Сарко — его бывший друг и защитник от злых ровесников. Но прошлое — коварная штука: только поддайся сентиментальным воспоминаниям, и призрачные тонкие сети превратятся в стальные цепи…

Хавьер Серкас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги