Читаем Лабиринт роз полностью

— Дельфины, которые становятся жертвами жестокой забавы, принадлежат к породе Calderon. Они очень доверчивы и охотно идут на контакт с человеком. Заманить стаю этих морских животных в ловушку очень просто: достаточно того, чтобы в нее угодил вожак. Затем всю стаю выгоняют на мелководье, где и начинается бойня, — стараясь сохранять спокойствие, поведала я. — Видишь те корабли? С них раскинули охотничьи сети. Если ты слышишь, то туда попало уже достаточно дельфинов. К утру их вытащат на берег и станут убивать.

Нэйт выругался и сплюнул на песок.

— Сейчас мы должны пробраться к сетям и вызволить животных. — Я пробралась на бухту и вытащила лодку. — Затем ты объяснишь вожаку, что отсюда нужно как можно скорее уматывать. Вроде все элементарно.

Нэйт помог мне залезть в лодку, и мы отправились в открытое море. Края сетей закреплены на небольших кораблях, куда мы старались добраться без лишнего шума. Мы бросили якорь и примостились неподалеку от них. Уже из дома мы одели плавательные костюмы, которые сделаны из специального материала и позволяли не мерзнуть даже в холодной воде.

— Держи ножи, — я перебросила напарнику инструменты, чтобы разрезать сети. — Телепортируемся прямо в воду, так что готовься.

Все время приготовления парень засыпал меня вопросами и нес какую-то чушь. Я знала, что я немного рисковала, взяв на себя ответственность за новичка. Но он прошел подготовку Дайя, что уже о многом говорило. Я понимала, что Нэйт возбужден перед важным заданием. Он пытался разговорами забыть про волнение. Но вечная болтовня начинала меня раздражать.

— Ангелин, а что ты будешь делать завтра, когда они обнаружат, что дельфинов нет? — задал очередной вопрос новичок.

— Нэйт, — строго обратилась я к Фатуму, взглянув тому прямо в глаза.

— Да? — парень перестал копаться в рюкзаке и прислушался.

— Давай я тебя поцелую!

— Э… Это шутка? — мое предложение застало его врасплох.

— Если только это тебя заткнет, то нет.

— Все, намёк понят.

— Спасибо, — я одобрительно похлопала парня по плечу.

Нет, Нэйт мне определенно нравился. Честно говоря, он очень симпатичный (иногда я даже ловила себя на постыдном занятии, что сравнивала его с Дайя) и весьма неглупый. И если бы любой другой парень, обладая таким завидным набором и внешних и внутренних качеств, принимался зазнаваться, то Нэйт оставался нормальным и вполне вменяемым. Короче, чувствую, что он пойдет по стопам Дайя — будущий любимчик Виртуса.

— Ладно, пора! — скомандовала я.

Нэйт кивнул, и через миг мы оказались в воде. Несмотря на плавательные костюмы, холод моря пронизывал до мозга костей. Оказавшись в воде, я явно почувствовала, что дельфины тоже ощутили мое присутствие. Они принялись издавать звуки, похожие на детский плачь.

— Тише, тише, — прошептала я, протянула руку и прикоснулась к ближайшему дельфину. Животное затрепетало и принялось тыкаться мордой в мою ладонь. — Не бойся, я вас спасу.

Я достала ножи и принялась замерзшими руками пилить сеть. Веревки плохо поддавались, и я начинала терять терпение. Дельфины продолжали издавать свист, который невольно вызывал чувство тревоги.

Внезапно на корабле послышались голоса, и водную гладь разрезал луч фонаря. Я глубже погрузилась под воду и прижалась всем телом к корпусу корабля.

— Чего расшумелись! — рявкнул кто-то на корабле. — Завтра вдоволь попищите! Ну чего вы там?!

Я взмолилась небесам, чтобы охотник меня не заметил. Стараясь спрятаться под кораблем, я выронила нож, который плюхнулся в воду сразу же пошел ко дну. Фонарь приближался в мою сторону — еще чуть-чуть и меня зацепят.

«Уйди прочь, убийца! — прорычала я про себя. — Готова тебя сама гарпуном забить!»

Внезапный звук детского плача на другом конце сети привлек внимание охотника. Еще раз удивляюсь уму дельфинов. Отвлекающий маневр сработал:

— Заткнитесь! — прокричал мужчина и прошлепал обратно в кабину.

Я свободно вздохнула и прикинула: телепортироваться обратно за инструментами или нырнуть за ножом. Внезапно рядом сверкнула вспышка, и из воды вынырнул Нэйт.

— Ты уже закончил? — спросила я шепотом.

— Да. Свою часть я уже отпустил и объяснил им, чтобы не возвращались, — с гордостью сообщил Фатум. — Тебе помочь?

— Давай, а то я нож потеряла, — кивнула я.

Нэйт протянул мне запасной инструмент, и мы принялись дальше пилить веревки. Вскоре сеть поддалась и дельфины вырвались на свободу. Парень наклонился близко к воде и принялся издавать звуки, совершенно похожие на свист дельфинов.

В этот момент я искренне завидовала способности парня! Несмотря на первый выход, парень действовал крайне профессионально. Я невольно залюбовалась манерой работы Нэйта: слаженно, спокойно, теперь уже без всякой неуверенности он направлял дельфинов подальше от берега. У меня даже на душе потеплело, что наши ряды пополняются новыми талантами.

— Ты иди на лодку, а я пойду дорежу сети до конца, — Нэйт взял инициативу в свои руки. — Лучше подумай, как завтра будем задание завершать.

— Договорились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь Фатума

Похожие книги