— Простите меня, госпожа. Я не думал…
Элэйс с любопытством рассматривала слугу. Тот тяжело дышал, словно запыхался после бега.
— Я сама виновата, но где это ты был в такой поздний час? — поинтересовалась она.
«У женщины, надо полагать», — подумала Элэйс, не понимая, отчего он так смущен. Ей стало жалко парня.
— В сущности, Франсуа, это неважно. Я пришла, потому что ты — единственный, кто может правдиво объяснить, что со мной случилось.
Франсуа мгновенно побледнел и быстро, придушенно проговорил:
— Я ничего не знаю, госпожа.
— Но ведь наверняка ходят слухи, слуги сплетничают на кухне, правда?
— Очень мало.
— Ну, давай попробуем вместе восстановить ход событий, — предложила она, недоумевая, что с ним творится. — Я помню, как вышла из покоев отца, после того как ты провел меня к нему. Потом на меня напали двое мужчин. Я очнулась в саду у ручья. Рано утром. А когда пришла в себя второй раз, уже лежала в своей постели.
— Ты смогла бы узнать тех людей, госпожа?
Элэйс сердито взглянула на него.
— Нет. Было темно, и все произошло слишком внезапно.
— У тебя что-нибудь пропало?
Она замялась и неумело солгала:
— Ничего ценного. Я уже знаю, что тревогу подняла Альзетта Бешер. Слышала, как она хвасталась, хотя, убей, не понимаю, кто ее ко мне допустил. Почему не Риксенда со мной сидела или еще кто-то из моих служанок?
— Так распорядилась госпожа Ориана. Она лично заботилась о тебе.
— Никого не удивила подобная заботливость? — усмехнулась Элэйс: это было совершенно не похоже на Ориану. — Моя сестра довольно неопытна в этом… искусстве.
Франсуа кивнул.
— Но она проявила большую настойчивость, госпожа.
Элэйс покачала головой. В голове промелькнуло полустершееся воспоминание: она заперта в каком-то заброшенном тесном помещении, пропахшем мочой и скотиной. Воспоминание не давалось в руки, ускользало.
Она заставила себя вернуться к делам сегодняшним.
— Отец, вероятно, отбыл в Монпелье, Франсуа?
Он кивнул.
— Два дня назад, госпожа.
— Так сегодня уже среда! — ахнула Элэйс.
Два дня потеряно. Она нахмурилась.
— Франсуа, отец перед отъездом не спрашивал, почему я не пришла пожелать ему доброго пути?
— Спрашивал, госпожа, но… он не позволил мне тебя разбудить.
«Непонятно».
— А мой муж? Разве Гильом так и не вернулся к себе?
— Я полагаю, госпожа, что Гильом дю Мас допоздна задержался в кузнице, а потом вместе с виконтом посетил службу, благословлявшую их в дорогу. Мне кажется, он был так же удивлен твоим отсутствием, как кастелян Пеллетье, и к тому же…
Он замялся.
— Договаривай. Скажи, что у тебя на уме, Франсуа. Я не стану на тебя сердиться.
— С твоего позволения, госпожа, мне думается, шевалье дю Мас не хотел обнаруживать перед твоим отцом, что не знает, где ты.
Элэйс тут же сообразила, что Франсуа прав. Отношения между ее отцом и мужем были сейчас еще хуже, чем обычно. Элэйс поджала губы. Ей не хотелось подтверждать предположения слуги.
— Но ведь они очень рисковали, — пробормотала она, возвращаясь мыслями к нападению. — Учинить разбой посреди замка — само по себе безумие. Но в довершение всего попытка захватить меня в плен… да как же они рассчитывали уйти?
Она осеклась, только теперь осознав смысл своих слов.
— Все были очень заняты, госпожа. Даже часовых не выставили. И заперли только Западные ворота, а Восточные всю ночь оставались открытыми. Двое мужчин без труда могли протащить тебя, поддерживая на ногах, если только закрыли ваше лицо и одежду. В ту ночь здесь было много дам… то есть женщин… в таком виде…
Элэйс скрыла улыбку.
— Благодарю, Франсуа. Я поняла, что ты хочешь сказать.
Улыбка тут же погасла. Следовало все обдумать, решить, что делать дальше. Впервые в жизни она испытывала такое замешательство. А то, что происшедшее оставалось для нее тайной, только поддерживало ее опасения.
«Трудно бороться против безликого врага».
— Хорошо бы стало известно, что я ничего не помню о нападении, — помолчав, заговорила она. — Тогда, если нападавшие до сих пор в Шато, они не будут видеть во мне угрозу.
Ей вдруг стало страшно одной возвращаться через двор. Да и спать под надзором сестрицыной служанки не хотелось. Элэйс не сомневалась, что та станет шпионить за ней и обо всем доносить Ориане.
— Я останусь здесь до утра, — объявила она.
К ее изумлению, Франсуа пришел в ужас.
— Но, госпожа, не приличествует тебе…
— Прости, что выгоняю тебя из постели, — сказала она, смягчая приказ улыбкой, — но я предпочитаю спать в одиночестве.
Его лицо уже снова было бесстрастным и невыразительным.
— Но я буду благодарна, если ты, Франсуа, на всякий случай устроишься где-нибудь поблизости.
Он не ответил на улыбку.
— Как тебе будет угодно, госпожа.
Элэйс пристально взглянула на него и решила, что не стоит придавать так много значения странному поведению слуги. Она попросила его зажечь светильник и отпустила.