Где та власть, которой владеют жены Бахриманов, прошедшие дважды через портал? Говорят, их мужчины готовы на все, чтобы любимые женщины смотрели только на них, целовали только их. А тут… Губы болят от поцелуя-укуса зверя, что решил сделать ее своей, а тот, кто должен был выть от тоски, отдал ее с напутственными словами: «Драконы не убивают жен».
Почему он не кричал, не бился, не рвал цепи, когда чужой мужчина лишал ее дыхания в тесных объятиях? Врали все. И Фархад, и Лолибон. Нет пресловутого притяжения, иначе не пытался бы отослать, отправить искать Солнце…
— Госпожа, госпожа, ну, пожалуйста, откройте глаза! Ночь на исходе! Госпожа-а-а…
Ну, вот, опять эта заунывная песня, мешающая забыться, погрузиться в горе.
Сильный хлопок по лицу обжег болью. Роуз схватилась за щеку и открыла глаза. Над ней склонилась Салима. Глаза красные, нос опухший. Она плакала.
— Еще раз дотронешься до меня — убью! — Роуз села. Она находилась на своей кровати, вокруг были разбросаны какие-то тряпки, в углу, у открытого сундука, валялась шапка-яйцо.
— Убейте, госпожа, убейте, только придите в себя! — вытерев нос рукавом, шептала Салима. — Светает!
Роуз непонимающе уставилась на нее.
— Утром придет капитан. Он сказал: живая или мертвая, но вы пойдете с ним под венец. Лолибон приказала — драконы не ослушиваются свою королеву.
— Глупая Салима. Чему быть, того не миновать. Что мы можем изменить? — Роуз спустила ноги с кровати и застонала, схватившись за голову. — Что со мной? Почему мне так плохо?
— Вы совсем не помните, что произошло? Вас принес капитан, вы бились у него в руках, звали Петра, плевались, когда он поил вас черной настойкой, испортили наряд невесты.
— Салима, почему же ты не сказала, что это наряд невесты?
— А что, госпожа, изменилось бы? Дворцовые служанки шептались, будто бы сам Шотс пришел к королеве ни свет, ни заря и попросил отдать ему вас.
— Боже, что я наделала? Зачем бегала ночью за драконами? Правильно Шотс сказал — не лови дракона, сама будешь поймана! Вот и поймал…
— Госпожа, потом сокрушаться будете, одевайтесь, — Салима протянула ей невзрачные вещи, такие же, что были на ней.
— Свадебный наряд? — изумилась Роуз, уверенная, что ее разбудили, чтобы приготовиться к церемонии.
— Капитанская настойка, должно быть, еще действует, — цокнула языком Салима и накинула на плечи принцессы платье служанки. Та послушно просунула руки, встала, все еще пьяная после долгого сна, позволила надеть шальвары и завязать их лентой, чтобы не свалились ненароком. На ноги ей натянули грубые носки и какие-то старые башмаки.
— Так, теперь под шарф уберем все волосы, — объясняла полусонной принцессе Салима, заправляя под тюрбан туго заплетенную косу. — А теперь набросим шерстяной палантин: в третьем лабиринте будет сыро.
— Я не понимаю, что происходит? Куда ты меня отправляешь? — Роуз растеряно оглядела себя.
— К Солнцу. Она вас будет ждать в трактире «Пьяный дракон». Поторапливайтесь, госпожа, светает.
— А ты?
— А я надену вашу одежду и побегу в другую сторону. У вас будет совсем немного времени, чтобы добежать до третьего лабиринта и затеряться в его дебрях.
— Кто ты, Салима?
— Друг. Меня послала к вам Солнце.
— Но откуда она меня знает?
— Ей о вас рассказал Петр.
Служанка надела на плечи лямки небольшого мешка.
— В нем немного еды, вода и карта четвертого лабиринта, — пояснила она. — Госпожа, поторопитесь, мы должны успеть до восхода солнца.
Салима приоткрыла дверь и, убедившись, что в коридоре никого нет, махнула Роуз рукой. Они, вопреки ожиданиям принцессы, пошли в сторону купален.
Один из водоемов оказался пуст, и девушки, заправив подолы платьев в шальвары, протиснулись в квадратный лаз, прятавшийся за заслонкой для слива воды. Встав на четвереньки вслед за Салимой, Роуз заметила на служанке туфли, которые принцесса надевала с красно-золотым нарядом. Принцесса, не привыкшая выступать в роли червя, ползла еле-еле. Салима время от времени оглядывалась и поторапливала ее.
Лаз казался бесконечным и вызывал страх остаться под землей навсегда, но вскоре свежий ветер ударил в лицо, и принцесса смогла подняться в полный рост. Роуз огляделась. Они выбрались на песчаную отмель у озера. За их спинами высились громада крепостной стены, вдоль которой еще одним бастионом простирался широкий массив колючего кустарника.
— Второй лабиринт? — удивилась Роуз, но, повинуясь шиканью Салимы, зажала рот рукой. Почувствовав на губах песок, быстро отерла руки о шальвары.
Согнувшись, они прошли вдоль кромки воды, прячась за зарослями голубых кустов.
— Откуда ты все знаешь? — шепотом спросила Роуз, когда они остановились. Салима сняла с плеч мешок, развязала его и вытащила красное платье. Роуз узнала его. Вчера она вышагивала в нем по тронной зале.
— Крепость Могучего Орраха — родной дом Солнца. Лолибон чужачка и ей неведомы все потайные ходы, — оправив подол, Салима спрятала волосы под шарф. Роуз торопливо повторила все действия служанки. Та помогла ей вытащить платье из шальвар и заколола концы палантина.