Читаем Labyrinthine (ЛП) полностью

Сакура всхлипнула — оргазм продолжал опустошать её, ноги дрожали от напряжения. Наконец, Итачи убрал свои пальцы и обнял её, поглаживая по спине. Она смутно сознавала, что мгновение спустя он поднял её на руки, медленно пробираясь через её квартиру в спальню.

— Не уходи, — прошептала Сакура, когда он положил её на кровать.

Итачи слегка улыбнулся и присел на край. Она уставилась на него, поражённая на мгновение, прежде чем её взгляд упал на его брюки — она заметила очертания его всё ещё твёрдого члена. К её смущению, рядом с его пахом было небольшое влажное пятно, которое, без сомнения, оставила она. Сакура потянулась, чтобы коснуться его члена.

Итачи двинулся чуть быстрее, схватив её за руку. Девушка вопросительно посмотрела на него.

— Если ты коснёшься меня сейчас, я не остановлюсь, — сказал Итачи, и по его взгляду она поняла, что он был абсолютно серьёзен.

— О, — пробормотала она, молча задаваясь вопросом, почему это плохо.

Он погладил костяшки её руки большим пальцем, убирая прядь волос с её лица. Когда дыхание Сакуры пришло в норму, она с трудом подавила улыбку. Итачи, накрывавший её одеялом, приподнял бровь.

— Что?

— Я только сейчас поняла, как ошибалась… Я всегда думала, что ты будешь очень нежным.

В следующее мгновение она поняла, что сказала.

Она видела эту свою ошибку на лице Итачи: когда он обдумывал то, что она сказала, в уголках его губ дёрнулась ухмылка, которую она втайне обожала, а в его глазах плескалось веселье. Смутившись, она натянула простыню на голову и услышала его тихий смех.

— Прости, что разочаровал, — сказал Итачи с юмором в голосе, когда она выглянула из-под одеяла.

— Ты не разочаровал, — тихо ответила Сакура. — Это было… потрясающе.

Итачи застенчиво улыбнулся, и это заставило бабочек в её животе сойти с ума. Когда он двинулся, чтобы встать, Сакура не смогла удержаться и ухватила его за руку.

— Останься, — сказала она, хотя это был скорее вопрос, чем утверждение. После паузы она добавила: — Я обещаю, что больше не буду пытаться коснуться тебя.

Он разрывался на части. Она ясно видела это на его обычно настороженном лице. Итачи долго смотрел на неё, прежде чем встать со своего места. Разочарованная, Сакура глубже погрузилась в постель, пока не заметила, что он начал расстёгивать жилет. Итачи снял его и аккуратно сложил, кладя на стол. Он снял своё снаряжение, а затем осторожно лег рядом с ней, решив остаться над одеялом.

— Спасибо, — прошептала она, любуясь длиной его ресниц, когда он посмотрел на неё. — Утром я могу научить тебя готовить яичницу.

Он усмехнулся. Его дыхание щекотало ей ухо, когда она прижалась к нему всем телом.

========== Глава 17 ==========

— Моку Бушин но дзюцу! — выкрикнула Сакура, накапливая чакру и выпуская её в нужное время. Томоэ Шарингана Итачи вращались: он наблюдал за тем, как из её правого бока медленно формировались деревянные ответвления, пока не появилась её идеальная копия, сидящая рядом с ней. Он опустился на корточки рядом с клоном, осмотрел его со всех сторон и кивнул.

— Идеально.

Сакура просияла от комплимента.

— Это заняло какое-то время, но теперь они хорошо получаются. Я спарринговала с ними последние несколько дней.

— Впечатляет, — сказал Итачи, поднимаясь на ноги и возвращаясь к дереву, где лежал его рюкзак. Он вытащил из него древний свиток, осторожно развернул его перед Сакурой, и, склонившись, они стали изучать его.

— Теперь, когда освоен один из базовых приёмов, давай попробуем атакующую технику, — сказал Итачи, постукивая пальцем по замысловатому узору печатей. Рядом с ним была иллюстрация Первого и чего-то похожего на заострённые корни, торчащие из земли.

— Техника Великого Древесного Копья, — прочитала Сакура, медленно двигая пальцем по списку печатей, заканчивавшемуся печатью змеи.

— Первый написал, что эта техника требует быстрых вбросов чакры в каждую формируемую печать, — прочитал ей Итачи, искоса поглядывая на неё. Она кивнула и выпрямилась, запоминая последовательность.

Глубоко дыша, Сакура совершала осторожные движения, выпуская вспышку чакры всякий раз, когда заканчивала формировать печать. Сформировав последнюю, она ударила руками в землю, посылая в неё заключительную вспышку.

Земля перед ней затряслась и пошла трещинами, из которых медленно поднялось несколько стволов деревьев с острыми кончиками. Немного разочарованная, Сакура упёрла руки в бока и осмотрела их, пытаясь понять, в чём она ошиблась. Итачи подошёл и встал рядом, оглядывая стволы Шаринганом.

— Не знаю, почему не получилось, — размышляла Сакура вслух.

— Есть довольно простое объяснение, — сказал Итачи, привлекая её внимание. Он смотрел на неё, спрятав руки в карманы своей джоунинской униформы. — Как медик, ты привыкла к идеальному контролю в небольших количествах. Применяя тайдзюцу и ниндзюцу, ты выпускаешь чакру короткими, контролируемыми всплесками.

— Верно, — сказала Сакура, кивнув.

Перейти на страницу:

Похожие книги