Читаем Лагерь полностью

Валери Эванс вздрогнула, выпрямилась в кресле, инстинктивно стала искать дорожные сумки, стоящие рядом, схватила их; если эта еда кончится, им больше нечего будет есть.

- Погоди, Билли, - она никак не могла решить, что делать. Она боялась. Пять минут ничего не изменят. Я поставлю чайник, давай выпьем чаю перед дорогой.

- К черту чай! - резко ответил он. - Это ты виновата, я бы один уже несколько часов назад ушел. Вечно одно и то же: ты занимаешься совершенно ненужными вещами как раз в ту минуту, когда нам уходить. Ты даже на нашу свадьбу опоздала, помнишь?

- Опаздывать - привилегия женщины, - отпарировала она. - Да и вообще, ты уверен, что мы должны идти?

- Что ты имеешь в виду? - Лицо его налилось кровью. К черту Вал, она всегда меняет мнение в последнюю минуту. Но не на этот раз!

- Я думаю, что мы зря теряем время, - она смотрела прямо перед собой. - Я хочу сказать, что если все ринулись на юг, там для нас не будет места. А если мы не попадем на паром, мы останемся на берегу. Лучше уж оставаться здесь, на месте.

- Старая, глупая корова! - он задергал дверной ручкой, но не повернул ее. - Если мы останемся здесь, мы погибнем. От голода. Мы замерзнем! Потому что еды больше нет, и мы не сможем поддерживать тепло Я и так уже бросаю по 50 пенсов в счетчик, но сколько времени еще будет электричество? Электриков не осталось, они тоже уехали на юг, как и все остальные.

- Хорошо, - она шумно вздохнула. - Беги в гараж и выведи машину. Я буду готова, как только ты вернешься.

- Ты ополоумела! - заорал он. - Вывести машину, черт побери! Снег такой глубокий, что я не смог бы вывести ее из гаража, и даже если бы смог, дороги все равно занесены сугробами. Пошевели мозгами! Мы пойдем пешком, как все.

- О! - на ее лице мало что отразилось. Что-то неладно у нее с памятью последние дни. Все это из-за Билли, он превратил ее за эти годы в растение. Чем скорее она расстанется с ним, тем лучше. - Вот что, Билли... - она сжала губы, как делала всегда, когда глубоко задумывалась. - Может быть, ты пойдешь вперед. А когда найдешь для нас место потеплее, ты пришлешь мне открытку, и я приеду туда. Ну, что ты скажешь?

- Ну ты даешь! - он засмеялся, и его смех эхом отозвался в маленькой комнате. - Да ты и недели тут не проживешь, как я сказал. И даже если ты не умрешь, здесь нет почтальонов, чтобы разносить письма, так что я не смог бы тебе сообщить. Ну же, давай, поднимайся и не выдумывай всякие причины.

- Наверно, ты прав, - она с трудом поднялась на ноги, почувствовала головокружение и схватилась за край стола. - Если ты так считаешь, нам лучше пойти.

- Это уже лучше...

Когда его пальцы начали поворачивать ручку замка, в дверь внезапно постучали. Это был отчаянный стук по стеклу, как будто пальцы Билли нажали на какое-то скрытое устройство.

- Проклятье адово! - воскликнул Билли Эванс, отдернув руку. - Кто это, дьявол, может быть?

- Открой дверь и посмотри, - резко сказала она.

Его пальцы опять нервно занялись маленькой ручкой замка, поворачивая ее с большим трудом. Надо бы его смазать, он этим займется. Нет, не займется, потому что они уходят, это будет пустая трата времени. Он щелкнул замком, открыл дверь и увидел высокую темноволосую женщину, стоящую на дорожке.

- Господи! - он быстро прикрыл глаза: прищурившись, потому что его ослепил яркий солнечный свет. - Снежная слепота, надо было очки солнечные надеть. Эй, дорогуша, что это значит? Вы же до смерти простудитесь в этом легком платье. Заходите быстрее, закроем дверь!

Их гостья нервно вошла в комнату, с удивлением осмотрелась, вздрогнула, когда с треском захлопнулась дверь.

- О, я очень извиняюсь, - она попыталась пригладить свои растрепанные ветром волосы. - Я, кажется, попала не туда. Я думала...

- А куда вы хотели? - Билли состроил гримасу. - Все снялись с места, уехали.

- Неужели? - страх отразился на ее привлекательном лице, тонкая рука поднялась ко лбу, как будто у нее заболела голова. - Я не знала... Видите ли, мне нездоровится, и мой муж тоже болен. И я не знаю, где моя дочь.

- Ничего удивительного, - он указал ей на диван. - Это со всеми так. Сильный снегопад. Новый ледниковый период. Люди теряют друг друга, все едут на юг, пытаясь попасть во Францию или куда-то еще, где теплее. Ваш муж и ваша дочь, вероятно, ушли раньше вас.

- Да, - на ее лице было отсутствующее выражение, она выглядела очень усталой. - Вы, вероятно, правы, но я ничего не знала о снеге. Я не знала, что так холодно. Я что-то плохо соображаю. Как будто память исчезает.

- И у меня тоже, - впервые заговорила Валери. - Беда в том, что я не могу вспомнить многие вещи. Как вас звать, милая? Я -Вал, а это Билли.

Гостья хотела было подняться и протянуть руку, но ей это оказалось не под силу.

- Я... - она напряженно задумалась, наморщив лоб. - Меня зовут Рут. Да, это так, я в этом уверена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика