Читаем Лагерь полностью

- Я займусь Биби, - Малиман поднялся с кресла. Командир подумал, что он похож сейчас на тигра, который проснулся после дневной спячки с наступлением темноты и собирается выйти на охоту.

- Нет, сначала Долман! Он и так уже много вреда нанес, сколотил банду ультраправых активистов. Знаем, что происходит с этими вояками; когда они чересчур разрезвятся, то начинают рваться к власти. Эксперимент сослужил свою службу, и нам не надо больше паблисити. У газет и так уже именины сердца, праздник под названием "Лагерь смерти". Если еще что-то случится, придется давать отбой, а мне не хотелось бы останавливать осуществление проекта, столько сил вложено.

- Нет проблем. Я займусь Долманом вечером. Он просто исчезнет, не надо беспокоиться. Может быть, Биби тоже.

- После. Действуй осторожно. Затем, я думаю, обсудим ситуацию.

Малиман был почти у двери, когда Командир вернул его; редкая для шефа неуверенность прозвучала в его голосе, это была запоздалая мысль.

- Да? - Малиман никогда не добавлял "сэр", он работал на Командира, но не был его подчиненным. Командир подумал, что Малиман, вероятно, и не был бы их лучшим агентом, если бы дело обстояло иначе.

- Меня беспокоит Мортон, - это было нечто вроде доверительного признания, желание разделить тревогу.

- Я проверю его для вас, - ответил Малиман и вышел вон.

Когда агент ушел, Командир невольно подумал, был ли он вообще. Человек, заметающий все свои следы; не была ли встреча с ним плодом его собственного воображения?

Блуждающий огонек на болоте, который исчезал, не оставляя никакого следа.

Глава 24

- Эй, проснись!

Валери Эванс пошевелилась, почувствовала, как ее трясут за плечо. Она протестующе замычала, попыталась опять заснуть, но пальцы, грубо сжимающие ее плечо, не отпускали. Так тепло и уютно, не может быть, что пора вставать. Она чувствовала, что еще не рассвело. Она ничего не могла понять. Билли собирается на работу. Но она ему не нужна. Его бутерброды готовы, лежат в холодильнике, ему осталось только наполнить термос. Он прекрасно может приготовить себе завтрак сам, он делал это все последние двадцать лет.

- Вал, проснись!

- А? - она снова открыла глаза, смогла разглядеть лишь его силуэт в темноте, увидела, что на нем надето пальто, шерстяной шарф и шапка. - Иди же на работу, Билли... - Она медленно стала все припоминать, их путь по снегу, то, как "полицейские" арестовали их. Но где же Рут? Валери села в постели. Что... происходит?

- Они нас домой привезли. - Она поняла, что он сердит, и он имел на это полное право. - Они поставили вокруг кордоны, мы должны снова попытаться, милая.

- О! - ею овладело отчаяние, вспомнилось вчерашнее унижение, та чудовищная толпа, тот докторишка. - Ничего не выйдет, Билли, и в следующий раз они не будут с нами церемониться.

- Но мы же не можем здесь оставаться, - стоял он на своем, собирая ее одежду. - Лучше не будем зажигать свет, чем меньше люди видят, тем лучше. Сильный снегопад.

- Ты проверял?

- Не требуется, холодина собачья, так что снег точно идет. Ну, поторопись, одевайся, нам нужно уйти отсюда затемно. А то они нас заметят.

- Они еще заграждения не убрали с дороги, - она дрожала, натягивала одежду как можно скорее, у нее все еще немного кружилась голова. - Мы не пробьемся. Говорю тебе, и пробовать не стоит.

- Мы не пойдем вдоль дороги, - он усмехнулся в темноте. -Они там всех будут искать. Мы же пойдем полем, мы должны быть осторожны, чтобы не увязнуть в сугробах. Подожди, не нервничай, с нами все будет в порядке.

Она оделась, с некоторым трудом нашла сапоги в одном из ящиков. Кто это только сунул их туда, как будто они больше не понадобятся.

Странно, но она не могла припомнить, как они вернулись домой; последнее, что осталось у нее в памяти, был укол, который сделал ей доктор. Он, должно быть, усыпил их, он не имел никакого права так поступать без согласия пациента.

- Пошли, - Билли уже стоял у двери, ему не терпелось отправиться в путь.

- Куда подевалась наша еда? - она осмотрелась, пытаясь отыскать глазами дорожную сумку с их припасами.

- Наверно, они ее забрали, - он щелкнул замком, - но если мы здесь останемся, мы все равно подохнем с голоду. По пути отыщем себе еду.

На улице было темно и холодно. Она вцепилась в руку Билли, опять подумала о Рут, решив, что они тоже увезли ее домой, туда, где она живет.

Пустынные улицы; они старались держаться в тени, идти крадучись. Билли часто останавливался и прислушивался, но кроме шороха ветра никаких звуков не было. Снег был здесь не очень глубокий, вероятно, его смел ветер, унес куда-то в другое место.

- Смотри! - Валери дернула мужа за руку. - Вон там свет!

- Похоже на церковь, - пробормотал он. - Давай, нам надо идти дальше!

- Билли!

- Что? - он цокнул языком от нетерпения.

- Мне бы хотелось... зайти в эту церковь. На пару минут.

- Это еще зачем? - он непонимающе уставился на нее. - Да ты не была в церкви со дня нашей свадьбы!

- Я знаю, - она была в замешательстве, но настроена решительно. - А вот теперь хочу зайти. Мне от этого... станет легче, Билли.

Он помедлил, вздохнул: - Ну, ладно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика