Читаем Лагерь волшебников. Химия vs Биология (СИ) полностью

Собственно на этом все закончилось. Вернее началось и закончилось. Потому что оставшееся время мы писали о реакциях, соединениях и важных элементах, которые друг с другом смешивать категорически нельзя. При каждом удобном случае, якобы желая проверить наши знания, он спрашивал именно меня, из чего я сделала вывод, что мне придется отвечать за всю группу. А это несправедливо! Целый кабинет был занят желающими непременно ему ответить, но эта роль была отведена мне. И лично я этому не очень обрадовалась. И совсем не обрадовалась, когда на выходе из корпуса пять гарпий оттащили меня в сторону и со злобным шипением предупредили:

— Амори — наш, поняла?!

Я на него и не претендовала, если говорить честно и откровенно. Он цепляется ко мне только из-за нашего неудачного знакомства. Я же не знала, что именно он преподаватель по химии. Если бы знала, точно на химию бы не пошла.

— Забирайте его полностью. — Заверила я гарпий. — Он меня не интересует.

Они со скепсисом восприняли мое заявление, но больше ничего говорить не стали. Смерили уничтожающим взглядом и ушли.

— Что они хотели? — Хмуро поинтересовалась Киса, провожая взглядом стаю гарпий.

— Амори они хотят. Всего и полностью. — Я поправила выбившуюся из хвостика прядь волос.

— Мне его жалко. — Сочувственно произнесла Бэль, выходя из корпуса. — Может, предупредить?

Я фыркнула, не собираясь его ни о чем предупреждать.

— Он взрослый мужчина, — Я пошла вперед, — Сам разберется.

Киса со мной согласилась, сказав, что мужчины в его возрасте обычно знают, что делать с кучкой девушек жаждущих внимания. Бэль на это просто закатила глаза, не став комментировать. А я вдруг вспомнила о его заявлении про любовниц. Видимо, на белье ему придется разориться. Гарем содержать ох как не просто.

Следующим в моем расписании стоял предмет “иллюзии”, Киса пошла на возрождение, а Бэль на психологию. Что ж, надеюсь, с гарпиями я не пересекусь, либо пересекусь частично. Я их не боюсь, драки запрещены в лагере, но не хочется проснуться лысой в пруду с крокодилами. Или вообще не проснуться. Фантазия у большинства богатая. Зубная паста на лице — детский лепет по сравнению с тем, что действительно может навредить.

Суккубы существа злопамятные. Особенно когда голодные. Да и просто неприятные личности. В общем, не люблю я их. Не люблю.

Иллюзии проводила милая и приятная женщина средних лет. Обрадовало то, что уроки будут проходить на открытом воздухе. Поляна уже заставлена столами без стульев, некоторые заняли приглянувшиеся места, преподаватель тоже на месте.

Встав за крайний справа стол, осмотрела присутствующих. В отличие от химии, парни здесь имеются. Знаю я из них всего несколько человек только по внешнему виду, даже имен не помню. Девушки довольно приятные, суккубов мало, а из гарпий — никого, и меня этот факт порадовал.

— Все в сборе? — Преподаватель поправила съехавшие на нос очки, пробегаясь взглядом на предмет пустых столов. — Тогда начнем.

Рыжеватые волосы, кажущимися большими из-за линз зеленые глаза, длинное платье-мантия коричневого цвета с зелеными вставками. Приятный голос и доброе выражение лица располагает к себе с первого взгляда.

— Меня зовут Верина Браун, я преподаватель иллюзий. Прошу вас быть предельно внимательными и сосредоточенными, иллюзии не терпят сумбурности, они требуют концентрации.

Все были готовы внимать и запоминать, желая поскорее создать свою иллюзию. Это же безграничный полет фантазии. Можно сотворить что душе угодно, не навредив при этом никому. Я вообще люблю связанное с творчеством. Способствует мозговой активности.

— Сегодня я покажу вам, как создаются простые иллюзии. Мы рассмотрим примеры, изучим потоки и в конце вы сами сотворите простенькую иллюзию. — Она обвела взглядом поверх очков учеников. — Или хотя бы попытаетесь.

То есть она наверняка не уверена, что кто-то из нас на это способен. Неужели за предыдущие года лишь единицам удалось в первый же день поразить учителя? Все возможно… Но я постараюсь войти в число тех единиц.

— Итак, — Мадам Верина начала водить пальцами над поверхностью стола, словно сплетала невидимой нитью паутину, — Сейчас вы увидите довольно простую по сплетению и в то же время сложную по исполнению, иллюзию.

Столешницу будто оплели сотни цветочков, переплетаясь между собой, распускаясь и обвивая ножки стола. Бутоны появлялись, раскрывались и исчезали, на месте них образовывались другие. Лепестки будто врастали в деревянное основание, а цветки, осыпаясь, возрождались.

— Как видите, — Иллюзионистка продолжала “плести” иллюзию, — Все не так сложно.

Она перестала водить пальцами и иллюзия в одно мгновение растаяла.

— Это простой вид иллюзии. — Пояснила она, а я задумалась. Если это — просто, то что тогда сложно? — За основу взят материальный предмет, который гораздо легче вплести в иллюзию, нежели пытаться воспроизвести с нуля.

На этом моменте все, как завороженные, начали водить пальцами над столом, пытаясь создать хоть что-нибудь. Я даже не пыталась. И правильно сделала. Через несколько минут безрезультатных попыток над полянкой пронесся разочарованный стон.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже