То вообще не подаёт никаких признаков жизни, то встаёт... ни свет ни заря... То вскакивает, как ненормальный, от одной неосторожной мысли. А ещё говорят, что женщины импульсивные и несдержанные...
- ...хозяин задумчив. Он ожидает вас внизу. Знаете, - девушка забрала грязное полотенце и протянула мне чистую рубаху, - господин Рид проснулся довольно рано, как всегда.
- И что? - не совсем поняла я, застёгивая пуговицы.
Мари подошла ближе и заговорила ещё тише.
- Он несколько раз поднимался на чердак и, видимо, порывался вас разбудить, но каждый раз передумывал. Кажется, он вас жалеет.
Пальцы замерли на очередной пуговице, и я невольно облизнула губы. Сердце дрогнуло.
- А что у нас на завтрак? Господин Грэс наверняка превзошёл самого себя? - перевела тему и улыбнулась, чтобы окончательно сбить служанку с толку.
- Каша, сэр. Кажется, с мёдом. И его фирменные булочки с творожной начинкой.
- Ум-м, звучит аппетитно, - воодушевлённо улыбнулась я, повязала ужасное жабо, накинула песочного цвета колет и спустилась в столовую.
Господин Эрнау при моём появлении вежливо кивнул, больше никак не выказывая своего нетерпения. Он был привычно сдержанным.
- Добрый день, сэр, - я поздоровалась первая и поклонилась. - Как дела у императрицы? Ей лучше?
Рид отложил газету и придвинул чашку.
- Рано пока об этом судить, но думаю, скоро всё наладится. Только...
- Что? - я придвинула для себя стул, не совсем осторожно, и села.
- Пока нет никаких предположений, кто может за этим стоять. Честно, я теряюсь в догадках. Точнее... нет никаких догадок. Вот если бы вам приснился ещё один сон... - совсем непрозрачно намекнул мужчина, пряча лукавую улыбку.
- Вы хотите от меня невозможного, сэр, - улыбнулась в ответ и взяла булочку с маслом. - Вы недооцениваете свои силы. Всё же, Рид Эрнау - Старший имперский дознаватель, - я нагло отсалютовала чашкой и сделала глоток восхитительного чая, зажмурившись от удовольствия.
Монстр закатил глаза и ушёл вглубь подсознания, не желая видеть моё безобразное поведение.
- Я бы, вероятно, справился с этой загадкой быстрее, если бы Дарэн мне помогал. Знаешь, Десмонд... Ничего, если я буду обращаться к вам на «ты». Я немного стал путаться...
Как тут не улыбаться? У меня самый милый и трогательный хозяин в мире. Во всех Мирах!
- Ничего, сэр, - опустила взгляд в тарелку, краснея, как девчонка. Только этого не хватало, но Рид, слава небесам, был увлечён проблемой с императрицей.
- Дарэн, кажется, не поверил Дагесу. Точнее не верит, что кто-то может желать смерти его жене. Он не позволил мне остаться на ночь и покараулить. Конечно, он сам остался в покоях Беллы и прекрасно о ней заботится, но я хотел походить, понаблюдать за прислугой, поспрашивать...
- Вы можете и так выставить наблюдение, - беспечно хмыкнула я, не видя в этом проблемы. - У вас в распоряжении младшие служащие Управления, отправьте их к дому правительства. Кого-то под видом прислуги, кого-то как стражника. Внедрите своего агента. За императором тоже следует присмотреть, вдруг и его опаивают?
Мужчина перестал есть: он просто гипнотизировал меня внимательным, немного недоумённым взглядом.
- Следить за императорской четой без ведома Его Величества? - кажется, эта идея показалась ему неудачной.
- Почему нет? - я прожевала остатки каши. - Вы служитель закона: есть преступление против императорский семьи, вы должны его раскрыть, а значит, можете действовать на своё усмотрение. Разве не так? В данной ситуации ваш голос - решающий.
- Я не задумывался над этим вопросом с этой точки зрения... - обескураженно пробормотал Рид, вызывая мою умилённую улыбку.
- А мне вот знаете, что интересно? - я решила не давать возможности своему хозяину заниматься самокопанием. - Кому выгодна смерть императрицы? Не просто смерть, а долгая и мучительная смерть... Или всё это затеяно для того, чтобы вывести императора «из строя», чтобы пока он занят женой, «творить» за его спиной?
Лицо хозяина просветлело. Я даже немного заволновалась, как бы он не набросился на меня с благодарностями.
- Я подкинул вам на какую-то ценную идею? - верно догадалась я.
- Десмонд, - господин Эрнау поднялся из-за стола. - Именно вас мне не хватало всё это время.
- Правда? - скептически поинтересовался мужчина во мне.
- Именно. Как я уже говорил, вы задаёте вопросы. Любите порассуждать, и ваши рассуждения наталкивают меня на умные мысли. Мне кое-что пришло в голову, и я непременно это сделаю, когда мы вернёмся в Хоут-Брук.
Я немного растерялась.
- Я думал, для этого у вас есть Диабло. Для рассуждений...
Рид качнул головой, и светлая прядь волос съехала ему на лицо. Мне просто непреодолимо захотелось её убрать, но увы...
- Диабло - существо действия, а не слова. Погоня, поимка опасного преступника, схватка - вот его удел. Сын Сурта отлично ходит в дозоры и сидит в засаде, а поговорить и подумать - это по моей части. Теперь и по вашей.
Я была польщена, но боялась в этом признаться, а то опять будет отпираться «простой констатацией факта».