Читаем Лаки бессмертный. Гексалогия (СИ) полностью

— Довольно о любви. Через пару дней прибудет поезд с людьми из Сьерра-Вьеха. Всех надо сопроводить сюда, в университет. Работу я им найду.

— Все сделаем, господин Раски. Остались ли еще у вас враги в этом мире?

— Мы только начали Лан.

Лутангиец улыбнулся, впервые за все время.

— Это хорошо, господин Раски. Чем больше врагов-тем больше славы.

Семнадцатая глава


Челнок с Барнарды доставил в долину по соседству тысячу дронов. Три мобильных платформы перетащили их в опустевшие помещения механического цеха за несколько часов.

Дроны запустили станки, наладив электроснабжение и заварили стальные двери изнутри, чтобы никто не мог проникнуть внутрь. Подходящих листов стали имелось в достатке.

Жаклин контролировала работу, а Лаки в это время наблюдал издалека за погрузкой бывших каторжников в вагоны. К двум пассажирским подсоединили три товарных, в которых обычно возили копченое мясо из Сан-Педро-основную часть рациона горняков в дореволюционный период.

Ничего хорошего от этого перемещения каторжники не ожидали и охранники Луны прикладами заталкивали в вагоны тех кто упирался.

В вагонах их встретили копченые окорока, текила и ром. Пусть расслабляться и поймут что расстреливать их никто не собирается. Зачем кормить и поить обреченных на смерть?

— Опасаетесь что вас узнают?

Ринальдо подошел сзади очень тихо.

— Вы полагаете они меня знают?

— Если вы мне не солгали, то отобрали тех кто вам знаком по университету. Думаю что Мигуэлю ваша активность не понравится.

— Что он сказал вам по радио?

Ринальдо прищурился.

— Кто вам сказал про связь?

— Отец Хоакин.

— Еще один фанатик идеи? У него слишком длинный язык, я предупреждал Мигуэля. Что с нашим родолитом?

— Груз в пути. Доставить сюда или на космопорт?

— Лучше на космопорт. К чему терять время? Так понимаю, что вы возвращаетесь в лагерь в Сан-Мигель?

— Верно. Там слишком много дел накопилось. Сообщите Мигуэлю что я вылетаю на флайере.

— Он ждет вашего доклада.

Лаки и Ринальдо мерились взглядами, пока сеньору начальнику рудника не надоело.

— Счастливого пути, сеньор Мартин. По вам здесь будут скучать.

— Через пять дней встретимся в космопорте. И там я передам вам груз родолита.

— Буду ждать встречи с нетерпением.

— Да, совсем вылетело из головы! В механическом цехе комбината мои люди заняты некоторыми работами. Не мешайте им, прошу вас.

— Работы?

— На благо революции, конечно.

Ринальдо ухмыльнулся.

— У меня хватает дел и на руднике. После взятия Сан-Мигеля я надеюсь еще получить партию рабочих из числа пленных.

— Безусловно. Благодарю вас за гостеприимство. Особенно за флайер. Не хотите его мне уступить?

— За полтонны родолита дополнительно.

— Я об этом подумаю.

«Получается, что ему нужна тонна родолита. Чье задание он выполняет?»

Лаки решил, что судя по всему-Ринальдо кроме родолита на Сабине ничего не интересует. Он не революционер. Какие отношения связывают его с Мигуэлем?

Ринальдо пообещал председателю ВРС оружие в обмен на камешки? Когда-то в древности, на Терре родолит использовался исключительно как камень для ювелирных изделий. Его даже сравнивали с рубином. Ограненный родолит очень похож на рубины.

Жаклин сообщала что всплеска интереса к родолиту в империуме не отмечено. Зачем кому-то тонна родолита?

Сверху, из под облаков, лагерь революционной армии напоминал дымящуюся, разноцветную кучу мусора. Флайер приземлился возле передвижного госпиталя и взлетел сразу, как только Лаки оказался на земле.

Лора ждала его возле трака.

— Наконец-то вы вернулись! Ого, и без бороды! Вам так больше идет.

— Что нового, чем порадуете? Сан-Мигель еще не сдался?

— Город еще держится. А вот с продуктами теперь возникла проблема и не в городе. С торгашами на ярмарке у людей Симона вышел кофликт. Мигуэль обязал торгашей продавать еду по твердым ценам, установленным ВРС, то есть в треть реальной цены. Торгаши и пеоны не подчинились. После этого из них взяли десять человек заложников и расстреляли у всех на глазах. На ярмарке только тряпьем сейчас торгуют. Даже дохлого куренка не найти.

— Мигуэль не боится создавать проблемы на ровном месте. Смелый человек!

— Он-безголовый урод и садист! Да, теперь от каждого полка команды рыщут по окрестностям и забирают еду и вино у местных по твердым ценам. Видите на севере дым?

Вчера поселок Куэнко подожги люди Торреса из-за того что там отказались им отдавать еду.

— Здесь стало весело!

— Еще бы! А в первую же ночь, когда вы уехали, в трак хирургии вломились люди Симона. Выгнали меня вон и копались там до утра.

— Что-то пропало?

— Они сожрали все наши запасы колбас и окороков и выпили весь спирт.

— Это дело наживное.

— Кто-то из них копался в компьютере. Диагност не работает теперь.

— Пойду пожалуюсь. Где сейчас ВРС заседает?

В конюшне?

— Даже не представляю.

Лаки подозвал Фернандеса и приказал ему отвести его к Мигуэлю.

Проходя по лагерю приходилось то и дело останавливаться чтобы пожать руку кому-то из ранее спасенных воинов революции.

— Док Мартин!

— Как дела, док!

— Все заросло как на собаке, док!

— Благослови вас бог, док!

Перейти на страницу:

Все книги серии Лаки бессмертный

Похожие книги