Читаем Лаки бессмертный. Гексалогия (СИ) полностью

— Не думаю что эта идея им понравится. Может быть для начала попробуем отследить их? Как раньше и было задумано.

— Датчики подготовлены мною.

— Попробую их привлечь новыми перспективами.

— Негуманоидная, разумная цивилизация! Твое имя войдет в историю, мой мальчик!

— Обойдусь без галактической славы.

— Ты очень скромный для миллиардера.

— Я только учусь им быть. До связи.

— До связи, дорогой.

Криво улыбая, Лаки бродил по траку, переваривал сообщение от Жаклин.

Империум в своем стремительном распространении по галактике кроме «слизней» не встречал других форм разумной жизни.

«Мне повезло или наоборот? Считать это удачей или помехой на пути исполнения намеченных планов? Как первооткрыватель я вправе дать существам имя…Или все это выглядит весьма нагло? Узнаем, как они сами себя именуют сначала».

До утра Лаки плохо спал и рано, на рассвете за ним прибыл флайер от сеньора Ринальдо.

Знакомый пилот его приветствовал с улыбкой.

— В космопорт.

Восходящее светило поднималось над горизонтом, заливая лазурными оттенками равнину внизу. Промелькнула нитка железной дороги… один поселок, другой.

Вот и башня космопорта сияет в лучах зари как золотом облитая…

Они сели на шестой площадке. Рядом с кораблем-курьером стоял сеньор Ринальдо в теплой куртке и курил сигару.

— Мой дорогой друг, рад вас видеть! Очень свежо сегодня по утру, не находите?

— Как обычно. Если замерзли, пойдемте в бар, пропустим по капле бренди с кофе?

— Дело прежде всего. Выпьем и после.

— Вам не терпится получить свои камешки?

— Жду как пылкий любовник первого свиданья!

Лаки активировал браслет.

— Мы ждем.

— Челнок на подходе. — сообщила Жаклин.

Челнок сел на поле на вертикальной тяге в десяти метрах от курьера.

— У вас отличный пилот, сеньор Мартин. Но он нарушил правила и ему не остаться без штрафа. Имперцы его точно так просто не отпустят.

— В челноке нет пилота. Все претензии будут адресованы ко мне. Идемте, проверим товар?

Челнок при их приближении опустил трап. Контейнеры с родолитом были закреплены туго в плотную обойму.

— Пятьдесят штук по десять килограмм в каждом. Проверяйте.

Сеньор Ринальдо вскрыл каждый контейнер, запуская руки в ворох блеклых розоватых камней, затертых и бесформенных.

— Все на месте?

— Вы очень точны, сеньор Мартин. С вами приятно иметь дело.

В руке Ринальдо появился ворчер.

— На время погрузки вам придется посидеть во флайере. Это только мера предосторожности, без обид? Ваши руки! Не надо трогать парализатор. Он на меня не подействует все равно!

Закованный в наручники, Лаки наблюдал из флайера как Ринальдо и пилот, а также четверо парней в комбинезонах бережно, по одному, на руках перетаскивали контейнеры с родолитом в курьер. Жаклин на вызовы не отвечала и это навевало тревогу.

Когда погрузка была завершена, Ринальдо приблизился к флайеру.

Затянулся сигарой, выпустил клуб дыма и с сожалением бросил едва раскуренную сигару на бетон.

— Вот что мне будет не хватать больше всего!

— Я так полагаю, что ваших людей на руднике больше нет?

— Вы догадливы, сеньор Мартин. Рудник теперь полностью ваш. Вместе с этим флайером, каторжниками-донами, брадобреем и девочкой Терезой.

— Вы бежите? От меня?

Ринальдо рассмеялся.

— Не льстите себе, господин Лаки! Просто мы выполнили миссию и пора домой.

— Вы знаете мое имя?!

— Мы многое знаем о ваших мирах. А вы уже изрядно наследили.

— Вы ничего мне о себе не скажете?

— Наивно звучит, Лаки. Вам еще рано знать о нас.

Глаза Ринальдо блеснули и вмиг из карих стали ярко-зелеными с черной вертикальной щелью.

— Но может быть когда то мы придем всерьез и надолго…

Девятнадцатая глава

— Мне осталось только помахать им рукой. Через пять минут явились имперцы и сняли с меня наручники. И еще около часа пытались выжать из меня хоть что-то.

— Не удивительно. Сеньор Ринальдо заглушил намертво радары и связь не только у меня.

— Но теперь то все работает.

— Да, мой мальчик. Все работает, но мы их потеряли. Они сразу ушли в гипер.

Лаки беседовал с Жаклин, прогуливаясь по кабинету Ринальдо в здании родолитового рудника.

За окном, за оградой бродили каторжники, бросив работу.

Внутренняя охрана исчезла вместе с Ринальдо.

Лаки связался с Сан-Педро и приказал по железной дороге отправить срочно в Сьерра-Вьеха две роты лутангийцев.

Не похоже что Ринальдо сбежал в спешке. В кабинете и других помещениях все в полном порядке.

«Я их спугнул…»

В дверь кабинета осторожно постучали.

— Да?

Вошла Тереза. В элегантном платье, с прической, в руках поднос.

— Ваш завтрак, сеньор Мартин.

Лаки вспомнил о том что с утра так и не удосужился поесть.

— Благодарю. Ты мне ничего не хочешь рассказать?

— О чем?

Округлила глаза, словно наивная простушка.

— Про сеньора Ринальдо, конечно.

Она поставила поднос на стол и подбоченилась.

— Он был вечно холодный как лягушка. Мерз бедняга!

— И все?

Тереза пожала плечами.

— Пенис у него был просто ледяной! Как сосулька!

— Вот эти подробности мне не интересны.

— Чего ж вы хотите от бедной девушки, сеньор?

В глазах «бедной девушки» искрилось веселье.

Позавтракав свежими пончиками и кофе, Лаки назначил сержанта Коррадо со станции временным комендантом рудника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лаки бессмертный

Похожие книги