Читаем Лаки бессмертный. Гексалогия (СИ) полностью

— Привет. Как тут пиво?

— Дерьмо. — Буркнул парень, окинув Лаки внимательным взглядом карих глаз. — Пиво умеют варить только на Терре! Правоверные же не пьют алкоголь!?

— Капучино. — попросил Лаки бармена.

— Зачем тогда спрашивал про пиво?

— На Мирхате самый лучший бренди.

Парень встрепенулся.

— Так я вас ожидаю?

— Меня.

Они пересели за столик у окна.

— Я Винс.

— Ибрагим Гамид.

— Мне сказали, что вы основной владелец «Цирцеанской стали».

— Мне принадлежит шестьдесят процентов.

Винс присвистнул и почти демонстративно положил на стол перед собой плоскую, блестящую коробочку.

— Отсекатель?

— Теперь нас нельзя подслушать. И вот еще.

Он протянул Лаки браслет точную копию того, что у него на запястье.

— Только металл и никакой начинки, а с виду как токи.

Лаки прицепил браслет на правую руку.

Винс ухмыльнулся.

— По два токи никто не носит. Так вы новую моду заведете!

Они провели два часа в этом баре. Лаки в основном слушал. Потом вдвоем они сели в челнок до Цирцеи и здесь уже не разговаривали.

Лаки делал вид что дремал, а его спутник смотрел какое-то шоу по визору.

В Холлифорде терминал для приема челноков располагался на плоской крыше торгового центра Холлифорд-бей. Цирцея встретила их замечательной солнечной погодой и ласковым, теплым ветром. На небе не единого облачка. На кромке горизонта четкая желтая полоса.

— Что это там, вдали?

— Желтое?

— Да.

— Это Порог.

— А где же дверь?

Винс засмеялся.

— Порогом называют границу между новым и старым Холлифордом. На самом деле это стена.

— И довольно высокая, если ее видно так далеко?

— Полсотни метров.

— Ого! Настоящая крепость! В путеводителях и рекламе о ней нет ни слова.

— А зачем? Местные о ней знают, а туристы или приезжие бизнесмены туда редко заглядывают.

— Организуете мне туда экскурсию?

— Как пожелаете, господин Гамид.

Флайером полет до отеля не занял больше пяти минут.

Многоэтажные, сияющие башни Холлифорда вонзались в небо на сотни этажей. Пространство между башнями заполняли жилые районы-многоэтажные дома увитые растительностью, сияющие голубыми лужами бассейнов на многочисленных террасах. «Игла» с Мирхата легко бы затерялась в тени громад Холлифорда.

Проносящиеся во всех направления флайеры казались разноцветными молниями. Такого огромного города Лаки еще не приходилось видеть. Отель, в который он направлялся, выглядел как кусок тропического леса, поднятый на четырех столбах над городом. Так много пышной зелени там было. Блестели зеркала бассейнов по краю.

Каждый столб был зданием в тысячу триста этажей с отдельной площадкой для флайеров.

Винс проводил его до номера на тысячу двухсотом этаже в корпусе Б.Служащий отеля в алой курточке и узких брюках на грави-тележке вез за ними два чемодана.

Система безопасности отеля распознала чип, и приятный женский голос приветствовал на языке правоверных господина Ибрагима Гамида. Из углового номера в двух уровнях открывался захватывающий вид на город и на «Вавилонскую башню» штаб-квартиры ПККБ. Четырехгранная пирамида, сияющая чистым золотом была хорошо видна из любой точки города.

— На завтра с утра мы едем в офис.

— Как пожелаете. Хорошего отдыха, господин Гамид.

Винс ушел, а Лаки долго стоял перед огромным окном, рассматривая город. Пока что все соответствовало рекламным фильмам. Небрежно сунув чемоданы в шкаф, он оставил на столике у изголовья кровати только шлем эльвизора. Заказал обед в номер и принял душ. Он даже не знал, сколько платил за этот номер, так как все оформление осуществлял Холбрук. Но видимо не мало. Обед в номер доставила горничная-сочная блондинка в ультракороткой юбке. Сервировав стол на первом уровне, она сняла сияющие серебром крышки с блюд. Суп, салаты, жаркое из рыбы и еще овощи, пудинг на десерт.

Все оказалось очень вкусным и необычным.

«Что они добавляют в еду?»

Пока Лаки ел, горничная бродила по номеру, делала вид, что следит за порядком и убирает несуществующую пыль. При этом она показывала гибкость и пластичность движений, то и дело, демонстрируя как бы невзначай гладкие ляжки и белоснежные трусики.

Лаки все это почему-то веселило.

— Что-то еще пожелает господин Гамид?

Сказала она это таким волнующим голосом, словно предлагала не услуги, а себя. Лаки окинул ее быстрым взглядом. Наглые голубые глаза, яркая помада на губах и грудь едва умещается в тесном корсаже… Еще одна «гурия»?

— Мой друг господин Вагнер тоже поселился в этом отеле. Я хотел бы узнать его номер.

— Это очень просто, господин Гамид.

За панелью на стене оказался экран визора, на котором в виртуальной клавиатуры девушка ввела имя Вагнера.

— Господин Вагнер сегодня поселился в номере 1126, здесь же, в корпусе Б.

— Благодарю вас. Передайте мою благодарность шеф-повару.

Девушка улыбнулась так, что Лаки на миг ощутил себя самым замечательным парнем в ее жизни.

— Да, господин Гамид. Было приятно вам услужить. Мой номер 7654.

— Я запомню.

Она вышла из номера, толкая тележку с посудой одним пальчиком и так раскачивая задом, что Лаки стало тревожно за ее бедренные суставы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лаки бессмертный

Похожие книги