Читаем Ландскрона (сборник современной драматургии) полностью

МАРИНА. Когда мы решили пожениться, я переехала к нему - он снимает квартиру. Но когда я переехала, он пропал.

ВАРВАРА. Пропал?

МАРИНА. Да, его не было несколько дней, и я вернулась сюда.

ВАРВАРА. Ты заявляла в милицию?

МАРИНА. Нет, он не так пропал.

ВАРВАРА. А как?

МАРИНА. Завеялся.

ВАРВАРА. Понимаю.

МАРИНА. Ну и я поняла. А вчера утром он позвонил сюда, как ни в чем не бывало, и сказал, что сегодня придет. Уже прошла неделя, и я не знаю, что ему говорить. Не буду же я спрашивать, где он был... А что спрашивать?

ВАРВАРА. Пусть он сам думает, что говорить. Это не твоя проблема.

МАРИНА. Ему будет трудно, а мне больно на это смотреть.

ВАРВАРА. Ты хочешь его видеть?

МАРИНА. Я боюсь. (Плачет.) И мне бабушку жалко. И родителей. Они не понимают, как можно от меня уйти.

ВАРВАРА. Я тоже не понимаю.

МАРИНА. Ты шутишь...

ВАРВАРА. К сожалению, я не умею. Если бы я умела шутить... Ах, если бы я умела...

МАРИНА. Где ты учишься?

ВАРВАРА. Где придется.

МАРИНА (смотрит на нее недоверчиво). Ты тоже приезжая?

ВАРВАРА. Наверное, я неблагодарная, но мне не хочется говорить о себе.

МАРИНА. Можно спросить, как ты попала на ту попойку?

ВАРВАРА. С чахохбили из несчастных птиц? Нам не переварить сегодня еще одну жизненную историю. (Вздыхает.) Слишком много горя. Мы запутаемся.

МАРИНА. Где ты живешь?

ВАРВАРА. Ты боишься, что твоему филологу трудно отвечать на вопросы. А если мне тоже трудно? Ладно. Я пошла.

МАРИНА. Не уходи. Прошу тебя.

ВАРВАРА. Тебе надо привести себя в порядок. Принять душ.

МАРИНА. Там ледяная вода.

ВАРВАРА. Как раз то, что тебе сейчас нужно.

МАРИНА. В таком состоянии, как я сейчас, мне лучше с ним не встречаться.

ВАРВАРА. Это может оказаться непоправимой ошибкой.

МАРИНА. Черт с ним. Это моя судьба. (Плачет.) Поговори ты с ним.

ВАРВАРА. Я?

МАРИНА. Тебе он скажет правду.

ВАРВАРА. Зачем тебе та правда, которую он скажет мне?

МАРИНА. Я подумаю, что мне дальше делать. У меня будет время. Не могу же я сидеть перед ним, молчать и думать. Спрашивается, зачем я пошла к нему жить? По-моему, я его напугала.

ВАРВАРА. Понятно. Он тоже всего боится. Тогда ему точно не надо говорить со мной.

МАРИНА. Он любит говорить. А я - нет. С ним я все время попадаю впросак.

ВАРВАРА. Ничего. Ты ведь только учишься. На каком ты курсе?

МАРИНА. На третьем.

ВАРВАРА. Еще научишься.

МАРИНА. Но жениться-то мы решили сейчас.

ВАРВАРА. Почему он на тебе женится?

МАРИНА. Вот это. Именно это я хочу узнать.

ВАРВАРА. У тебя много денег?

МАРИНА. Да нет. Откуда? Папа врач в поликлинике. Боже мой, они уже купили подарок.

ВАРВАРА. Ну, раз купили подарок, значит, надо жениться.

МАРИНА. Я пойду проветрюсь. А ты поговори с ним. Он тебе все расскажет. (Одевается.)

ВАРВАРА. А он не сумасшедший?

МАРИНА. Не знаю. Со стороны виднее. Ты сразу все поймешь. А то я читала, что четкой грани в этом деле нет, и я ничего не понимаю. (Уходит.) _ Варвара накидывает на плечи пальто, ежится от холода, ее клонит в сон, она ложится на кровать и засыпает. В комнату входит молодой человек, замечает Варвару, подходит, приподнимает пальто, удивленно на нее смотрит. _ ВАРВАРА (открывает глаза). Вы меня разбудили.

АНТОН. Вижу.

ВАРВАРА. Здесь очень холодно.

АНТОН. Чувствуется.

ВАРВАРА. Вы меня смутили.

АНТОН. Чем?

ВАРВАРА. Так пристально на меня смотрите...

АНТОН. Где Марина?

ВАРВАРА. Пошла подышать свежим воздухом и сделать кое-какие покупки.

АНТОН (садится). Не говорила, когда вернется?

ВАРВАРА. У молодых девушек свои часы. Особенные.

АНТОН. Ты... откуда?

ВАРВАРА. Не знаете, откуда я, а говорите мне ты.

АНТОН. Что-то я не видел тебя в универе.

ВАРВАРА. Естественно не видели. Я здесь не учусь. (Поднимается, поправляет волосы с видом, полным достоинства.) _ Антон смотрит на нее с интересом. _ ВАРВАРА (протягивает руку). Варвара.

АНТОН (подходит к ней, жмет руку). Антон. (Не отпуская руки.) Вы здесь живете?

ВАРВАРА. Приехала погостить. Средства не позволяют жить в гостинице. Марина приютила. Я ее сестра.

АНТОН (отпускает ее руку). Она не говорила, что у нее есть сестра.

ВАРВАРА. У нас сложные отношения. Мы не всегда понимаем друг друга. _ Пауза. _ АНТОН. Оказывается, в Самаре тоже непростая жизнь.

ВАРВАРА. Я живу в Екатеринбурге.

АНТОН. Учитесь там?

ВАРВАРА. И да и нет.

АНТОН. Интересно.

ВАРВАРА. Не так уж интересно. Поэтому иногда надо отвлечься. Поменять все. Хоть на время. Марина этого не понимает. Она недовольна, что я приехала.

АНТОН. У вас семья?

ВАРВАРА. Марина говорила, что вы не очень любопытны.

АНТОН. Что еще она говорила?

ВАРВАРА. Что у вас скоро свадьба.

АНТОН. Нелюбопытные не женятся.

ВАРВАРА. Вы женитесь из любопытства?

АНТОН. Я не знаю, зачем я женюсь.

ВАРВАРА. Не такой уж оригинальный ответ.

АНТОН. Хотели услышать что-то оригинальное?

ВАРВАРА. Всегда хочется услышать что-то оригинальное. Разве не это заставляет нас передвигаться?

АНТОН. Передвигаться заставляет надежда.

ВАРВАРА. Надежда? Да, конечно, вы правы, надежда. И на что это мы так надеемся?

АНТОН. Понять свою судьбу.

ВАРВАРА. Как здорово, что мы с вами встретились. Теперь я знаю, что приехала сюда, чтобы понять свою судьбу. Хрен ее поймешь, сидя на одном месте. (Пауза.) Простите...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мелкий бес
Мелкий бес

Герой знаменитого романа Федора Сологуба «Мелкий бес» (1907) провинциальный учитель — верноподданный обыватель — воплотил все пошлое и подлое, что виделось автору в современной ему жизни. В романе изображена душа учителя-садиста Ардальона Передонова на фоне тусклой бессмысленной жизни провинциального города. Зависть, злость и предельный эгоизм довели Передонова до полного бреда и потери реальности.«Этот роман — зеркало, сделанное искусно. Я шлифовал его долго, работал над ним усердно… Ровна поверхность моего зеркала и чист его состав. Многократно измеренное и тщательно проверенное, оно не имеет никакой кривизны. Уродливое и прекрасное отражается в нем одинаково точно». Сологуб.В романе «Мелкий бес» становятся прозрачны дома российских обывателей и пред нами вскрывается все то злое, зловонное и страшное, что свершается внутри их, Передонов, чье имя стало нарицательным для выражения тупости и злобности. Современник автора критик А. Измайлов говорил: «Если бы бесы были прикомандированы к разным местам, то того, который определен к нашей провинции, удивительно постиг Сологуб». О русских мелких бесах писали и другие, и этот роман занимает достойное место в ряду таких знаменитых произведений, как «Записки сумасшедшего» Гоголя, «Двойник» Достоевского, «Красный цветок» Гаршина, «Черный монах» и «Человек в футляре» Чехова…

Федор Кузьмич Сологуб , Фёдор Сологуб

Проза / Русская классическая проза