Читаем Ланга – принцесса Тьмы полностью

– Ну вот, опять мне не удалось выспаться… А ведь я вчера так устала! Совсем сердца у тебя нет, злой мальчишка. Не смей больше подбивать наших оболтусов на такие гадкие шалости! И куда смотрит твой дядя?

Гуд захохотал:

– Наверное, сейчас он смотрит на свой топор. Ведь он ушел еще вчера затемно в Дальний лес за хворостом. Делать дяде Саммеру нечего! В это годы надо сидеть на скамейке возле дома и лузгать семечки. А он, старый упрямец, все работает и работает.

Женщина осуждающе посмотрела на парня.

– Напрасно ты так говоришь, Гуд. Твой дядя делает очень полезное для всех нас дело. Ведь сам знаешь, леса вокруг Сосенок молодые, сухостоя там почти нет. Поди там разыщи хвороста для наших печек! А как без хвороста нам, хозяйкам, готовить еду? Я уже не говорю про нашего кузнеца Струга. Для его печей нужны сухие поленья, да притом в большом количестве. А раздобыть их можно только в Дальнем лесу. Вот почему хороший дровосек очень нужен и нам в Сосенках, и в соседних деревнях! А ведь работа эта очень тяжелая, под силу только крепкому и смелому мужчине – такому, как твой дядя.

Гуд хмыкнул.

– Подумаешь, трудная работа! Знай, маши топором направо-налево, и все дела. Я бы запросто мог стать дровосеком, да еще получше, чем дядя! Только мне неохота. Лучше я побегу купаться на речку! Ребята, кто за мной?

И Гуд помчался к сторону речки, что синей лентой вилась вдоль опушки леса. Парни с хохотом бросились за ним вслед.

Ну что тут поделаешь? Пришлось взрослым собрать бочки, разбросанные на земле, и отнести жестянщику. Тот сразу же принялся заделывать дыры железными заплатками.

– Ну и работенку мне подбросил этот Гуд! – сердито бормотал жестянщик. – Двенадцать лет парню, а ветер свищет в голове. И никого ему не жаль. Правду говорят – нет у Гуда сердца! Такого парня среди нас, Жевунов, еще надо поискать. Эх, не добру это, не к добру…

Но все увещевания взрослых пролетали мимо ушей Гуда. Он продолжать придумывать все новые и новые шалости.

Рядом с деревней, в дупле могучего дуба, жил ворон по имени Гай. Он был так стар, что даже не помнил, сколько ему лет. Деревенские жители очень уважали Гая и считали его большим мудрецом. Однажды ребята устроили под дубом большой костер, и устроили вокруг него дикие пляски. Заводилой, как всегда был Гуд. Он нарядился в шкуру саблезубого тигра, которая висела у него в доме вместо ковра, и носился с дикими воплями за ребятами, изображая из себя страшного зверя. Вот было весело!

От шума и запаха гари Гай проснулся. Он выбрался из дупла, уселся на ветку и осуждающе посмотрел сверху вниз на ребят.

– Что же вы делаете, глупыши? – сердито промолвил он. – Нашли где костер разводить – рядом с деревом! А вдруг оно загорится? Тогда пожар может перекинуться на деревню. Разве вы не видите, какой сегодня сильный ветер?

Ребята озадаченно посмотрели на своего вожака. Гуд покраснел. Он только сейчас сообразил, какую сделал глупость. Действительно, ветер был сильным, и дул в сторону деревни.

Но мальчик был слишком самолюбив, чтобы признаться в своей ошибке. И он сразу же придумал, как отомстить старому ворону.

– Дядя Гай, да ведь я специально разжег такой большой костер! – улыбнувшись, крикнул он. – Я просто хотел разбудить вас. Мой дядя вчера ушел в Дальний лес и просил передать вам письмо!

И Гуд, подмигнув ребятам, достал из кармана бумажный сверток.

Конечно же, это было не письмо, а простой кусок бумаги, в который был завернут бутерброд с колбасой. Но с годами зрение у Гая ослабело, и он не понял, что мальчик попросту обманывает его.

Тяжело вздохнув, он спрыгнул с ветки и, расправив крылья, мягко спланировал на плечо Гуду.

Мальчишке этого только и было надо! Он внезапно схватил ворона за хвост и радостно завопил:

– Обманули мудреца, обманули!

Ворон отчаянно замахал крыльями и с трудом вырвался из рук мальчишки. Торопливо взлетев вверх, он вновь уселся на ветке возле дупла. А Гуд под веселое улюлюканье ребят победно размахивал перьями, вырванными из хвоста Гая.

– Будешь знать, мудрец в перьях, как делать замечания мне, Гуду Керли! – гордо заявил он.

Гай с сокрушенным видом посмотрел на свой заметно поредевший хвост.

– И когда ты поумнеешь, Гуд? – осуждающе покачал головой старый ворон. – Видно, не зря тебя прозвали в деревне Гуд Бессердечный. Попомни мое слово, это прозвище еще не раз аукнется тебе в будущем. Только доброта приносит счастье и птицам, и зверям, и людям. А разве человек, у которого нет сердца, может совершать добрые дела, а главное, любить?

Гуд поморщился и воткнул перья в свои вихрастые волосы.

– Очень нужна мне эта ваша дурацкая любовь! – заявил он. – Как-нибудь проживу и без нее. А девчонок я терпеть не могу. Все они кривляки да задаваки!

И верно, деревенским девчонкам доставалось от Гуда и его приятелей, что называется, по первое число. Мальчишки то и дело устраивали им засады, и забрасывали то улитками, то дохлыми лягушками. Не было забора, на котором Гуд и его приятели не нарисовали карикатуру на самых красивых девчонок. Гуд особенно любил подрисовывать им длинные черные усы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебник Изумрудного города. Свободные продолжения

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей