Читаем Лангольеры полностью

— Тут как-то по-другому, — вдруг сказал Альберт. Он смотрел в иллюминатор. — Что-то изменилось. Не могу сказать, что именно… но здесь по-другому. — Он посмотрел не Бетани, потом на Брайана и Лорел. — Нет, здесь не так, как там.

Брайан наклонился возле Боба Дженкинса и посмотрел в иллюминатор. Ничего особенно отличного от Бангора не заметил. Самолетов, конечно, побольше, чем там, но они были такими же пустыми, заброшенными. Тем не менее в словах Альберта что-то было.

Это было просто чувство, а не просто наблюдение. Какая-то очень существенная разница ощутилась, только он не мог пока уловить ее. Она вертелась в голове, как забытое название духов бывшей жены.

«Это „Лянвуа“, мой милый. Я всегда ими пользовалась, разве не помнишь?»

Разве не помнишь?

— Пошли, — сказал он. — Воспользуемся лестницей кабины пилота.

Брайан раскрыл люк под консолью приборов и попытался вспомнить, почему не воспользовался этой лесенкой, чтобы высадить пассажиров в Бангоре — ведь куда как проще, чем соскальзывать по надувному скату. Никаких почему — просто не подумал об этом. Видимо, привык думать о нем, едва речь заходила об аварийной высадке.

Он опустил лесенку, хотя пространство для выхода было порядочно смято и исковеркано. Сама лесенка не сразу приняла нужное положение — пришлось ее пристраивать. Один за другим они спустились на летное поле: Брайан первым, Боб — последним.

Когда ступни Брайана коснулись бетона, у него возникло желание закричать: «Провозглашаю сей край прокисшего молока и протухшего меда землей спасшихся на рейсе № 29… хотя бы до прибытия лангольеров!»

Он промолчал. Просто стоял вместе с остальными под разбитым носом авиалайнера, ощущая, как легкий ветерок обдувает его щеку, осматриваясь по сторонам. Откуда-то издалека доносился звук. Нет, не чавканье и хруст, который расслышали после прибытия в Бангор. Брайан не смог определить, что этот звук напоминал ему.

— Что это? — спросила Бетани. — Что это за гудение? Вроде электрических проводов.

— Нет, пожалуй, — возразил Боб, задумавшись. — Это скорее похоже на-а… — Он покачал головой.

— Ни на что не похоже, — сказал Брайан, однако без особой уверенности. Что-то продолжало вертеться в голове.

— Это они, да? — спросила Бетани, всхлипнув. — Опять приближаются? Лангольеры, о которых говорила Дайна.

— Не думаю. Совсем по-другому звучит. — Но страх с новой силой пробудился в нем.

— Так что же делать? — хриплым голосом спросил Руди. — Начнем все сначала? Все то же самое?

— Хм… Для начала — нам не придется ползти по конвейерной ленте, — сказал Брайан. — Двери открыты. — Он вышел из-под носа 767-го и указал рукой. При столкновении небольшой передвижной эскалатор оттолкнуло от входа в аэропорт у ворот 29, но, судя по всему, его легко можно было поставить на прежнее место. — Пойдемте.

Они направились к эскалатору.

— Альберт, поможешь мне подкатить эскалатор… — начал было Брайан.

— А ну, стойте-ка! — перебил его Боб.

Брайан обернулся к нему и увидел, как писатель с легким удивлением осматривается вокруг. Вместо угрюмой покорности в глазах его появилось что-то вроде надежды.

— Что? Говори, Боб! Что ты приметил?

— Пустынный аэропорт… Но я что-то чувствую… — Он поднял ладонь вверх, словно голосовал на шоссе.

Брайан хотел было спросить поконкретнее, и вдруг понял, в чем дело. И почему сразу не обратил на это внимания, когда спустился из кабины? Отбросил, как несущественную деталь?

Здесь дул ветерок. Небольшой, но ветерок. В воздухе ощущалось движение.

— Пресвятая ворона, — пробормотал Альберт, облизнул палец и поднял вверх. На лице его появилась удивленная улыбка.

— И это еще не все, — сказала Лорел. — Прислушайтесь!

Она отбежала под кабину самолета, потом бегом вернулась к ним. Каблуки ее туфель звонко стучали по бетону.

— Вы слышите, какой звук?!

Они услышали. Плоский камерный звук исчез. Даже просто слушая голос Лорел, Брайан заметил разницу. В Бангоре их голоса звучали так, словно они разговаривали, сунув головы под какой-то колокол.

Бетани отбила в ладоши ритм и пропела фразу из рок-хита группы «Рутерс». Звуки были чистыми, хлопки напоминали выстрелы стартового пистолета. На лице ее появилась довольная улыбка.

— Что это… — заговорил Руди.

— А самолет! — крикнул Альберт. Замечаете разницу?! Смотрите! Он выглядит, как и все другие тут!

Они огляделись по сторонам. Никто ничего не говорил, возможно не найдя подходящих слов. В Бангоре «Дельта727», стоявшая рядом с их «Боингом», казалась тусклой, поблекшей, даже менее реальной, чем 767-й. Теперь все самолеты выглядели четкими и яркими даже в сумерках рассвета. Все надписи и символы не уступали по яркости надписям на их самолете.

— И что это значит? — спросил Руди у Боба. — Как это объяснить? Если все вернулось в норму, то где же электричество? Где люди?

— А что это за звук все-таки? — спросил Альберт.

Он заметно приблизился, слышался отчетливее. Гудение, как определила его Бетани, но только ничего электрического в нем не было. Скорее, напоминало ветер, задувавший в трубу, или некий нечеловеческий хор, тянувший в унисон одну гласную: ааааааааааа…

Боб покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четыре после полуночи

Похожие книги