Тем временем в летающей тарелке открывается какой-то таинственный люк. Из тарелки теперь тоже льется свет. И вот из этого света выходит инопланетянин.
Ветер опять дует. Лапочка придерживает комбинашку — ей неудобно перед инопланетянином.
— Приветствуем тебя, — доносится до Лапочки.
— Здравствуйте, — смущается Лапочка.
— Мы прилетели с планеты Румалг!
— Очень интересно, — говорит Лапочка. — Приветствую вас на грешной Земле.
Лапочка еще хочет добавить «в городе грехов», но решает, что это уже лишнее. Лапочка рассматривает инопланетянина. Выглядит он обалденно. Весь в серебряном скафандре, но обтягивающем и с блесками. Лицо у него приятное.
— Мы сейчас заберем тебя на наш корабль, — говорит инопланетянин.
— Ой, — пугается Лапочка. — А зачем?
— Для опытов, — поясняет инопланетянин. — Мы хотим узнать, как сильно вы отличаетесь от нас.
— Ну, сильно, наверное, — высказывает сомнение Лапочка. — Ваш Румалг далеко ведь..
— Да не очень… — мнется инопланетянин. — В общем-то, рукой подать. Ну, по нашим меркам, конечно.
— Ааааа… — понимающе кивает Лапочка.
Теперь Лапочка с румалговцем рассматривают друг друга. Только сейчас Лапочка замечает, что инопланетянин уже стоит рядом с ней на балконе. Совсем прямо рядом. Лапочке не страшно. Она как будто испытывает спокойствие и добро, исходящее от инопланетного гостя.
— У вас странные одежды, — удивляется инопланетянин. — Мы более стеснительны.
— Нет-нет, — краснеет Лапочка. — Это я уже спать собиралась. А так у меня целый шкаф-купе с одеждой. Давайте я вам покажу.
— Покажи, — соглашается инопланетянин.
Лапочка с инопланетянином идут в комнату. Они стоят возле шкафа. Лапочка достает свои наряды и показывает из румалговцу. Тот моргает глазами и что-то бормочет на своем инопланетянском языке. Лапочка ничего не понимает, но все равно улыбается.
— Красивые одежды, — говорит инопланетчик.
— Ну да, — кокетничает Лапочка.
— Ладно, пора на наш корабль, — неожиданно резко говорит румалговец. — У нас мало времени. Топливо может закончится и тогда мы навсегда останемся на вашей планете, а она еще не слишком пригодна для жизни.
— Это да, — с грустью отвечает Лапочка. — Вот я….
— Об этом ты расскажешь нам на нашем корабле, — обрывает ее инопланетянин. — Следуй за мной.
— Что, прямо через балкон пойдем? — пугается Лапочка и отрицательно вертит головой: мол, через балкон не пойду, боюсь.
— Я чувствую твои потоки страха, — сообщает румалговец. — Бояться не надо.
— Не знаю, не уверена, — ломается Лапочка, хотя ей жуть как хочется попасть в летающую тарелку, а потом рассказать обо всем Мари, чтобы этой сучке всю оставшуюся жизнь завидно было.
— Вот мы и на тарелке, — говорит инопланетянин.
Лапочка прямо в шоке вся стоит. Она даже не заметила, как они тут оказались. Только что были в комнате, а теперь уже внутри тарелки!
Лапочка осматривает тарелку. Внутри она вся розовая и в блесках. Лапочке нравится. Ей кажется, что она не в тарелке, а в своем любимом кафе «Барби-куколка» недалеко от Тверской.
— Очень у вас тут хорошо, — улыбается Лапочка.
— Да, это так, — отвечает ей инопланетянин.
Лапочка поворачивается на его голос и чуть сознание не теряет. Перед ней стоит Брэд Пит.
— Ой, — говорит Лапочка.
— Не пугайся, — отвечает ей инопланетянин. — Я специально принял знакомый для тебя облик, чтобы тебе было проще адаптироваться и общаться со мной.
— И так в любого можете? — удивляется Лапочка.
— Почти, — уклоняется от ответа румалговец, и говорит строго: — Приступаем над экспериментом над тобой.
— Хорошо, — соглашается Лапочка. — А больно не будет?
— На Румалге боль запрещена, — отвечает инопланетянин. — У нас за это очень строгое наказание, как и за многое другое. Если кто ослушается, его ссылают на спутник Румалга — Олдыб.
— Во как! — удивляется Лапочка.
— Да, все очень сурово и жестко, — подтверждает Брэд Пит. — А на Олдыбе уже не жизнь, а каторга. Ладно, тебе лучше этого не знать. Хотя, мы тут полетали над вашей Землей и поняли, что она чем — то напоминает наш Олдыб. Ну, чуть получше, но в целом…
— Да, — с грустью соглашается Лапочка. — Не жизнь у нас тут, а каторга.
Инопланетянин ведет Лапочку в соседнее помещение. Там Лапочка видит кресло, какие приборы и всякие инструменты, которые очень похожи на те, что обычно используют в салонах красоты.
— Садись в кресло, — приказывает ей румалговец.
Лапочка послушно садится.
Теперь она сидит в кресле и смотрит на розовую стену перед собой. Вдруг стена раздвигается и за ней оказывается огромное зеркало.
— Вау! — шепчет Лапочка. — Ничего себе!
— Да, — улыбается инопланетянин. — На Румалге культ зеркал. У нас там почти все зеркальное. Чтобы все ходили и круглосуточно любовались своим отражением.
— Ну надо же! — восхищается Лапочка. — Класс!
— Да, класс, — говорит румалговец. — Но и Олдыбе у нас тоже культ зеркал.
— Это как же? — не понимает Лапочка.
— Так. Там тоже все ходят и постоянно смотрят на себя в зеркала. Но зеркала там грязные и разбитые. И еще есть кривые. Это одна из самых страшных пыток для жителей Румалга. Все очень боятся, а потому стараются не нарушать законов нашей Планеты.