Иллия, копируя их, звонко чмокнула собственное запястье, и оба малыша ту же проделали то же самое, полагая, что это была какая-то замечательная шутка.
Алек приставил к носу ложку и скосил на неё глаза, заставив детей завизжать от смеха.
- Так, всё, достаточно, — строго сказала Кари. — Иллия, забирай этих трещоток и ступайте играть. А нам ещё нужно подготовиться к вечеринке. Элсбет, идём-ка.
- Вы наши гости, Кари, — запротестовал Алек. — Вы не должны ничего делать.
- Не глупи, — Кари прогнала детей на улицу и направилась в кухню, чтобы посоветоваться с Сарой.
Микам вернулся на свой стул и вздохнул.
- Я давно уже понял, что если она что-то там себе решила, лучше не становиться ей поперёк пути. К тому же вы оба отлично знаете, что ей это только в удовольствие.
- Я тоже терпеть не могу заставлять тебя трудиться во время собственного праздника, Алек, — сказал Серегил, — однако если ты сможешь попытать Селина о его дружке, это было бы неплохо для нашего ночного дела.
Микам удивленно поднял кустистую рыжую бровь:
- Вы двое снова во что-то ввязались.
- Да так, небольшое дельце по поручению Теро, — объяснил Алек.
- Я могу быть вам чем-то полезен?
- От тебя всего лишь требуется не пропускать мимо ушей разговорчиков о Фории и Элани, — ответил Серегил.
Сквозь открытое окно гостиной из сада донёсся громкий смех, а затем какой-то подозрительный грохот.
- Микам! — крикнула из кухни Кари.
Тот поднялся, откладывая в сторонку трубку и кисет.
- Пойду-ка, пожалуй, помогу Иллии свести урон к минимуму.
Как бы Алек ни брыкался, к тому времени, как на вечеринку начали прибывать первые гости, он выглядел образцовым юным аристократом, готовым к приёму. Его расшитый бархатный камзол был безупречен, как и свисавшая с правого уха причудливая аметистовая серьга. Распущенные по плечам длинные светлые волосы делали его чуть старше, чем его привычный вид. А быть может, так казалось из-за того, как он держался. Поглядывая искоса на своего тали — Серегил был нынче в золотом и цвета морской волны наряде — он испытывал неизменную гордость.
Когда Алек впервые появился в Римини, он был очаровательно — а порой и чересчур — наивен и слегка не в своей тарелке. С неискушённостью, конечно, было давно покончено, однако в нем сохранились эдакие свежесть и чистота, которые покоряли людей, и заставляли в нужный момент слегка недооценивать его, равно как и Серегила, которого все считали богатым юным повесой — очаровательнейшим и, без сомнения, весьма занятным, неизменно гостеприимным, даже в столь тяжкие времена, но всё равно— повесой.
- У меня уже лицо болит улыбаться, — процедил Алек, встречая этот бесконечный поток гостей.
Стоя у салонной двери в своём лучшем синем сюртуке, поблескивавшем в свете канделябров серебром пуговиц, Рансер торжественно объявлял каждого новоприбывшего. В основном то были молодые дамы и господа с которыми Алеку и Серегилу доводилось вместе играть и выпивать, как например Граф Селин, который прибыл довольно рано и дружески обнял Алека одной рукой, другой опираясь на свою позолоченную трость, украшенную затейливой резьбой. Были среди гостей также и богатые торговцы, с которыми Серегилу случилось вести различные денежные дела. А также поэты, художники и даже несколько самых известных куртизанок обоего пола, конечно же, с Улицы Огней.
- И сколько же всего народу ты пригласил? — шепнул Алек, видя, что гости всё прибывают и прибывают.
- Считая Кавишей? Сотню или около того. Всего лишь.
- Лорд Теро из Римини, — торжественно провозгласил Рансер. — Маг Второго разряда, Третья Ореска.
Этот его титул по-прежнему резал Серегилу слух. Веками, с тех самых пор, как одна из королев Скалы взяла в супруги двоюродного прадеда Серегила, при дворе соблюдалась ауренфейская традиция на длинные титулования, перечисляющие отцов и матерей. Несмотря на то, что Ауреннен по-прежнему поставлял в войска Королевы Фории оружие и лошадей, она положила конец этой традиции, приведя именование к «правильным» Скаланским нормам, а заодно укоротила и мужские стрижки. Последнее, конечно, было скорее веянием моды, чем законом, так что и Алек, и Сергил, как и многие остальные, по-прежнему носили длинные волосы, выражая тем самым безмолвный протест.
Следующей прибыла Леди Килит. Её сопровождали племянница Исмей и красавчик, рыжеволосый актер из театра с Улицы Корзинщиков, ныне совершенно ослепительный в чёрном с серебром наряде. Похоже, этот малый времени не терял и сумел с пользой потратить их денежки.
- Вы же не забыли Мастера Атре? — сказала Килит, расцеловавшись с обоими.
Актёр отвесил глубокий поклон.
- Надеюсь, присутствие моей скромной персоны не причинит вам неудобств, милорды.
- В нашем доме всегда рады видеть великих актёров, — заверил его Серегил. — Думаю, здешняя компания придётся вам по душе.
- А я надеюсь, вы не преминете снова посетить наш театр, милорды, — сказал Атре.