Читаем Ларец Пандоры (СИ) полностью

За окном чёрного Астон Мартина 63-го года бескрайние морские просторы сменялись прибрежными скалами, которыми так богато побережье Норфолка. Шестидесятилетний лорд Арчибальд Недвед любовался своей малой родиной с заднего сидения автомобиля, плотно прижавшись головой к дверному стеклу. Фамильное имение лорд покинул в тридцать пятом году и с тех пор не посещал его. За прошедшие годы тёмные прямые волосы Недведа поседели, карие, почти чёрные, глаза сделались блеклыми и бесцветными, лицо и руки избороздили морщины. А Северное море осталось таким же молодым и могучим, бесконечным и глубоким, приветливым светло-голубым у берега и грозным грязно-серым на горизонте. Гнетущее чувство близости смерти, скорбь об утраченной молодости, красота окружавшей его природы, которая останется такой же, как и сегодня, в день, когда Недведа не станет — всё смешалось в душе Арчибальда, глаза лорда предательски заблестели. Пару лет назад подобные мысли не тревожили старого лорда. Он чувствовал себя молодым, жаждущим приключений странником, которому предстояло пройти множество дорог. Что переменилось с тех пор? Неужели старость, от которой он тщетно пытался убежать, настигла его?

Море растворилось в зелени кустарников и крон, замелькали деревья и поля, небольшие посёлки тянулись вдоль дороги. Навстречу ехали потрёпанные временем грузовики. Вскоре автомобиль въехал в город. Здесь перемен нельзя было не заметить. На окраине встречались дома-старички, под стать Недведу: стены покрылись трещинами, краска поблекла, крыши проседали. Зато чем ближе к центру, тем чаще попадались молодые и сильные, недавно возмужавшие здания магазинов и супермаркетов, многоэтажные дома. Арчибальд с любопытством ребенка рассматривал старую площадь, которая каких-то тридцать с лишним лет назад была заставлена лотками с товарами. Теперь там гуляли люди, в центре соорудили фонтан, воздвигли памятник.

Но колёса автомобиля продолжали безжалостно крутиться, шофёр свернул с широкой дороги на узенькую улочку. Вокруг царил дух старой Англии: выложенный камнем тротуар, серые стены домов, неторопливо прогуливающиеся приветливые жители. Миновав улочку, автомобиль подъехал к главной достопримечательности города — имению семейства Недведов. Двухэтажное здание из красного кирпича изгибалось буквой «г». Строгие прямоугольники окон ровными рядами тянулись вдоль стен. Перед зданием раскинулась небольшая полянка. А на заднем фоне красовался старый дремучий лес. Даже сейчас, в полдень, он выглядел зловеще: уродливые ветки деревьев переплетались друг с другом, не позволяя солнечному свету проникать между ними, в чаще царила темнота. Казалось, сама ночь поселилась под кронами в лесу. В детстве Арчибальд боялся гулять там один, когда повзрослел, о своих страхах не рассказывал, но от опушки предпочитал держаться подальше.

Со стороны дороги не увидеть уютный садик, раскинувшийся перед неглубоким оврагом. Во времена молодости Арчибальда в саду росли яблони и дикий кизил, семена которого, вероятно, принесло ветром из лесу. Поначалу от него пытались избавиться, но потом смирились. В итоге кизил разросся, придавая садику экзотический вид. Как там обстояли дела теперь, лорд не знал.

Автомобиль проехал через открытые ворота, обогнул лужайку и остановился возле входа в имение.

— Приехали, мистер Недвед, — сказал шофёр.

К Астон Мартину подскочили двое слуг. Один открыл Арчибальду дверь, второй полез в багажник, принялся разгружать автомобиль.

— Милорд, рады приветствовать вас в поместье Недведов, — почтительно произнес слуга. — Меня зовут Джек Нордхейм, по воле муниципалитета я дворецкий. Если вам будет угодно, вы в любой момент можете отказаться от моих услуг и нанять подходящего вам человека.

— Вы славный парень, Джек, — улыбнулся Недвед. — Зачем мне вас менять?

— Как вам будет угодно, милорд, — произнес Джек.

Арчибальд выбрался из машины, набрал полную грудь свежего провинциального воздуха, окинул фамильное имение полным восхищения взглядом.

— Слушайте внимательно, Джек, — начал Арчибальд. — Сегодня я хочу просто побродить. Обедать не буду, пригласите меня к ужину. Не отвлекайте меня по мелочам, всё необходимое я сообщил Уильяму, это мой шофёр.

— Как вам будет угодно, милорд, — произнёс Нордхейм.

— Спасибо, Джек, — Арчибальд улыбнулся дворецкому и пошёл к дому.

Как только старый лорд переступил порог имения, на него нахлынули воспоминания. Обстановка внутри сильно изменилась, но главное осталось на месте — стены. Всюду новые ковры, новая мебель. Зато камин на прежнем месте. Тридцать пять лет назад в доме можно было отыскать газовые лампы, теперь всюду стилизованные под свечки электрические светильники.

Недолго думая, лорд поднялся по ступенькам и направился в свою комнату. Помнится, они с друзьями проводили там часы за партиями в бридж. Иногда игра настолько захватывала молодых людей, что они забывали обо всём на свете и играли по пять-шесть робберов за ночь. Интересно, у кого на счету больше побед? Обделённый скромностью Арчибальд решил признать чемпионом самого себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ларец Пандоры

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы