В стеклянной витрине стояли какие-то очень странные блюда — белая масса на плоской тарелочке с воткнутой в неё куриной лапкой, маленькие пирожные в форме глазиков, жуки размером с ладонь, посыпанные сахарной пудрой.
— Кажется, мы не туда попали, — сказала Соня. — Пойдёмте поищем другое место.
Но Пете с Артёмом вдруг захотелось отведать блюд местной кухни. Хотя бы ради интереса.
— Ой, только не покупайте этих жуков, ладно? — попросила Соня. — И глазики тоже не надо.
В головах Пети и Артёма одновременно мелькнула мысль купить именно жуков и глазики. Но они решили этого не делать, чтобы не огорчать подругу.
Ларин показал бармену на какую-то штуку в форме бутылочки, сделанную из чего-то зелёного и явно съедобного, и положил на прилавок маленький кружочек, который ему дали сдачи с ромбика.
Это оказалось что-то вроде муса, но привкус у него был какой-то странный. Сев за столик, ребята съели десерт без особого удовольствия — хотя и без отвращения. В их мире сладости были куда вкуснее.
— Ой, а можно и мне попробовать? — Соня отважилась на это только после того, как уже половина бутылочки исчезла в животах Пети и Артёма.
Она взяла ложечку и, зачерпнув мус, отправила его в рот.
— Ну как? — спросил её Артём. — Ерунда, правда?
— Да ничего, мне нравится! Ой, а что это?
Петя как раз добрался до дна, и все увидели, что на нём что-то лежит.
— Нет, только не это! — взвизгнула Соня, закрывая лицо руками.
На дне блюдца был огромный таракан, к тому же живой! Он внимательно посмотрел на ребят (во всяком случае, им так показалось) и зашевелил своими усищами.
— Интересно, чем питаются туристы в этих местах? — Соня всё ещё не могла отойти от этого зрелища, даже после того, как они выскочили из кафе на улицу, страшно удивив этим бармена.
— Неужели тараканами? — в тон ей спросил Петя.
И тут где-то вдалеке на проспекте они вдруг увидели знакомую вывеску.
— «Макдональдс»? — удивлённо вымолвил Артём. — Да не может быть!
Раньше Петя не очень любил то, что продавали в этих забегаловках, но теперь он был только рад её увидеть. Ведь голод, как говорится, не тётка.
На двери кафе было написано большими буквами по-русски: «Пользование своими скатертями-самобранками строго запрещено». Видно, знали они наших туристов и их экономность, решил Петя.
Ребята уже предвкушали радости от поглощения картошки фри и шоколадных коктейлей. Но радость была преждевременной — «Макдональдс» продавал здесь очень оригинальные версии своих блюд, рассчитанных, судя по всему, на местных. Скажем, внутри «биг-мака» красовалась здоровенная стрекоза, а посыпан он был сверху чьими-то маленькими глазиками.
— Тьфу ты, ёлки, — в сердцах пробормотал Петя.
— О, you are tourists, aren’t you?* — дежурившая в зале девушка обратила на них внимание.
* Так вы, наверное, туристы? (англ.)
— Да, и жуки со стрекозами нам не особенно нравятся, — по-английски ответил ей Петя.
— Хорошо, — дежурно улыбнулась девушка, — Специально для таких случаев у нас есть меню для туристов.
Еда здесь оказалась не особо вкусной — лучше было позавтракать с помощью скатерти-самобранки. Но зато Соня получила долгожданное мороженое.
Подкрепившись, друзья двинули на морскую набережную. К счастью, Соня прихватила с собой маленькую карту Румбры, и поэтому они знали, куда идти.
Путь лежал через улицу Уаб-Ма, на которую друзья попали, свернув с центрального городского проспекта. Место это было очень интересное — через каждые десять метров здесь попадались огромные колючки, стоявшие на специальных постаментах. Возле каждой из них тусовалась стайка туристов.
— А это что такое? — спросил Артём у Сони, которая знала про Румбру больше всех.
— Это? Ну, мне кажется… Да, я вспомнила, в одной книге я читала про думбараэ.
— Чего?
— Думбараэ. Такие камни у них живые, на дикобраза похожи. Они знамениты тем, что умеют петь.
— Что-то я не слышу, как они поют, — Петя напряг свои уши, но без результата.
— Ну, может, у них настроения сегодня нету или… Здесь же шумно; вообще, надо поближе подойти, чтоб услышать.
И действительно, как только ребята подошли к одному из думбараэ почти вплотную, они услышали очень высокий, почти писклявый звук: эээ-э-э-эээ-эээ-эээ-э-э-э-эээ…
— Ну прям Паваротти какой-то, — сострил Петя.
— Ничего, был бы ты камнем, посмотрела б я тогда, как ты запоёшь, — в тон ему ответила Соня.
На набережной тоже были думбараэ, только размером поменьше. Но не они привлекли к себе внимание Петиной компании.
Первым, что они увидели, выйдя к морю, был корабль. Да ещё какой!
В порту стоял на якоре огромный парусник, и вокруг него суетились рабочие, загружая судно грузом. Фигура на носу корабля изображала страшного гоблина — вернее, гоблиниху — с огромным носом.
От этого зрелища ребят было не оторвать. Прокатиться на таком корабле было самой большой мечтой и Пети, и Артёма, и даже Сони.
— Кстати, может, и придётся прокатиться на какой-нибудь шхуне, — сказала она. — Там ведь было что-то написано про судно. А на остров иначе, как на корабле, не доплывешь.