Читаем Ларин Петр и Сокровище острова Корвид полностью

Соня рассказывает историю гоэлей. Страшное ожидание в жуткой яме. Спасение приходит от Гурда. Гоэли колошматят друг друга. Битва с вожаком. Фонарик оказывается очень кстати. Заклинание воздухоподнятия.

Эта ужасная ночь казалась им очень долгой — как будто бы прошло не каких-то шесть или семь часов, а как минимум неделя.

— Скорей бы она кончилась! Скорей бы… — шептала Соня, прижавшись к плечу Захара.

Пете смотреть на всё это было противно. Ну кончится эта ночь, и что с того? Ведь ничего хорошего новый день им не принесёт. Скорее всего гоэли расправятся с ними уже наутро.

Петя откинулся на спину, стараясь разглядеть сквозь мелкие клеточки сети хотя бы одну звёздочку. Это оказалось делом непростым, и вскоре он закрыл глаза.

М-да, а ведь ему хотелось только одного — спасти свою маму. И вместо этого он попался сам.

Теперь маме уже некому было помочь. Ларин знал — или, вернее, чувствовал: то, что может сделать он, её сын, не сможет больше никто. А если его завтра не станет…

Пете было жалко даже не себя или своих друзей — то чувство досады, которое охватило его, имело другую причину. Ведь от освобождения его мамы зависело очень многое — не только в его судьбе, но и в судьбе других людей, о которых Петя даже не знал.

— Нет, не может быть! — от этой мысли он аж подскочил на месте. — Не может быть, чтобы всё кончилось именно так!

Слегка успокоившись, Петя окинул взором своих друзей. Соня всё ещё причитала, Захар тихонько молился. А Сэм… Он, как оказалось, уже долго выспрашивал у Пети что-то на своём английском. Но тот как не обращал на него внимания, так и не обратил.

— Ну, Захар, что же теперь делать? — спросил Ларин у своего самого старшего и мудрого друга.

— Остаётся только верить, — серьёзно ответил лесник.

— Верить? Во что? — не понял Петя.

— Во что? — переспросил Захар. — Да, естественно, в чудо. Кроме чуда, нас уже ничто не спасёт. Но… Господь всемогущ.

Это звучало так утешительно, что Соня перестала причитать. Подняв своё заплаканное личико, она молча смотрела в спокойные глаза Захара.

А Сэм всё не унимался. Ему хотелось узнать, что это за гоэли и чего от них можно ожидать.

— Слушай, Соня, объясни ему, а? — попросил Петя. — А то этот америкос меня достал совсем.

Соне совсем не хотелось думать на этот счёт, но Захар, который понял, о чём речь, даже не зная английского, тоже попросил рассказать всё, что она знает.

— Ну, короче, гоэли — это народ такой, очень маленький и страшный, — начала она. — Толком про них никто не знает, потому что все, кто попадался к ним в лапы, живыми уже не выбирались. Но всё-таки одному мужику… или двум… как-то удалось смотаться, и они об этом целую книжку написали, я про неё в Интернете видела.

— А кто это? Люди? — спросил Захар.

— Да нет, не совсем. Их злая колдунья создала, из головы вот вылетело, как её зовут. Чтобы они за неё воевали. Но потом, лет триста назад или что-то в этому духе, воевать им надоело уже, и тогда они поселились на одном маленьком островке, Кахир Урма называется, и стали там себе жить. Их много никогда не было, штук пятьдесят, не больше.

Петя переводил всё это на английский, путая и забывая слова.

— И чем же они такие страшные, эти… гоэмы? — спросил Сэм.

— Не гоэмы, а гоэли! — всхлипнула Соня. — Да у них же башка только одним забита — чтобы заловить кого-нибудь в свои сети и потом спинной мозг высосать.

— Тоже мне, много кайфа, — зло пошутил Петя. — И на кой им спинной мозг?

— Я толком не знаю, но, по-моему, так их сделали, — ответила Соня. — Чтоб они покровожаднее были. В спинном мозгу и в костях человека они вроде бы силы черпают для жизни.

— Странно, — сказал Захар. — А где же они столько народу находят на своём-то островке?

— Ну, нас вот нашли.

— Да всё дело в том, что в этих гоэлей никто не верит особо, — сказала Соня. — Многие считают, что те двое чуваков, которые от них всё-таки смотались и книгу написали, всё врут. Придумали страшилку, чтобы деньжат подзаработать. Но наша географица, кстати, так не считает. Потому она нам про гоэлей и рассказала. А люди некоторые не боятся по этому острову ходить. Места ведь здесь красивые.

— Точно, — согласился Захар. — Помнишь, мы мусор видели, который наши землячки оставили на берегу? Давно, видно, сожрали их косточки.

Сэм, который наконец всё понял, на миг призадумался. И вдруг взорвался:

— И чего вас на этот остров занесло, если тут живут такие уроды?

У Пети тоже появился повод для размышлений: вопрос ведь был непростой. Каким это, интересно, ветром, их занесло на Кахир Урма, если компас всегда показывал только одно направление — на Корвид?

Ни Захар, ни Соня ничего не могли сказать на этот счёт. Рыбка в компасе плавала головой кверху — это значило, что они были в том месте, на который она показывала во время пути.

— Ладно, ребята, потом разберёмся — даст Бог, конечно, — сказал наконец Захар.

— Ну что, давайте подождём, может, что изменится в лучшую сторону, — сказал то же самое Сэм, но по-английски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ларин Пётр

Похожие книги