— Хорошо, — наконец ответил он. — Докажи мне, кто ты есть.
Она облегченно вздохнула.
— Ну…
— Внутри, — прервал он.
— Я бы предпочла… — начала Кэти, но он уже втолкнул ее внутрь.
Он провел ее в темную гостиную и усадил на диван. Кэти не протестовала, только глядела на него и хлопала ресницами. Она повела плечами, пытаясь избавиться от воспоминаний о его прикосновении.
— Я действительно слежу за квартирой Маккензи, пока они в отъезде. Я пришла по объявлению в «Таймс», — коротко объяснила она.
— Это лишь доказывает, что ты хорошо осведомлена. Ты знала, что Маккензи в отъезде. Замечательно. Я сомневаюсь, что они доверили тебе свою квартиру. Придумай что-нибудь поубедительнее.
— Ты либо непроходимо туп, либо параноик! — воскликнула Кэти. — Лиза Хардинг наняла меня. Я уже говорила тебе об этом сегодня утром.
Мужчина вел себя так, будто понятия не имел, о чем она ему толкует. Он определенно ее не узнавал. Холодные голубые глаза светились недоверием.
— Забудем про утро. Расскажи про Лизу. Она попросила у тебя рекомендательные письма?
Кэти окинула его презрительным взглядом.
— Тебе-то что?
— Не задавай глупых вопросов. Я отвечаю за охрану этого здания.
— О…
Лиза Хардинг навела справки о Кэти в школе, в которой та работала, и не спросила про рекомендации. Сказала только, что в соседней квартире живет миллионер, который не выносит шума, но в своей резиденции он бывает крайне редко и в основном находится в разъездах. Про начальника охраны она не упоминала. Кэти с сомнением посмотрела на мужчину, стоящего перед ней. Он определенно не походил на охранника.
— Я тебе не верю, — отчеканила она.
— Что? — не понял Хэйдон.
— А вдруг ты блефуешь, — предположила она. — Вдруг ты грабитель?
— О чем ты говоришь?
— Ты взломщик. Я упала с дерева и нарушила твои планы. — Кэти продолжала гнуть свою линию.
— В таком случае у тебя это здорово получилось.
Кэти проигнорировала его слова.
— Суббота — идеальный день для ограбления. Особенно если старичок, владеющий этим домом, находится в отъезде. Вот ты и набросился на меня, чтобы замести следы. Запрешь меня в одной из комнат, а сам спокойненько смоешься. Логично, правда?
Хэйдон потерял дар речи. Никто еще не разговаривал с ним в подобном тоне. А рыжая, кажется, очень веселилась, глядя на его изумленное лицо.
— То, что ты говоришь, полная ерунда.
— То, что ты думаешь, тоже не имеет смысла.
Он с раздражением взглянул на нее.
— Могла бы заметить, что собака меня узнала. Может, она и глупая, но ее тренировали специально для охраны дома от взломщиков. Вот ты и попалась. Расскажи мне об объявлении в газете, — потребовал Хэйдон.
Кэти сморщилась.
— Мне действительно повезло, что я наткнулась на него.
— Почему? — Хэйдон не спускал с нее глаз.
— Я в Лондоне только девять месяцев, но уже сменила шесть квартир. Последняя была в Клэпхэме. Я снимала ее вместе с двумя другими девушками.
— Ты переехала оттуда?
Она кивнула.
— Что же было не так? Что тебе помешало?
— Секс, что же еще, — с горечью ответила Кэти. — Сперва было страшно весело. Сплошная потеха. Мы только и делали, что хохотали. А потом одна девушка завела интрижку с дружком другой, и все развалилось. Обе стали невыносимы. И все из-за чего? Из-за секса.
Хэйдон даже рот приоткрыл от удивления.
— И какой из этих девушек была ты? — поинтересовался он.
— Прости?
— Ты предала или была предана? — объяснил он.
— Не угадал. Я была третьей лишней, той, которой они обе изливали душу.
Хэйдон улыбнулся.
— Понятно. Это выматывает.
— Еще как.
Кажется, они постепенно начали находить общий язык. Кэти потихоньку забывала про свое оскорбленное достоинство, а Хэйдон избавлялся от злости.
Кэти продолжала свою историю дальше. Она увидела объявление в газете: «Владелец большой квартиры с садом в Южном Лондоне ищет надежного человека, который смог бы пожить в квартире в течение трех месяцев, пока хозяева будут в отъезде». Дом находился недалеко от места ее работы. Поэтому она и откликнулась на объявление.
— Что, Лиза Хардинг даже рекомендаций никаких не попросила? — все еще не верил он.
Кэти недоуменно пожала плечами.
— Ей было не до рекомендаций. Брат уехал работать в Африку, с сыном вечно что-то случается, а сама она по горло загружена благотворительными делами. Она обрадовалась, что хоть кто-то согласился последить за ее квартирой.
Хэйдон снова кивнул.
— В этом я не сомневаюсь. — Он с любопытством посмотрел на нее. — Ты собираешься жить здесь одна?
— Да, — твердо ответила Кэти. Она полностью пришла в себя после случившегося и приготовилась дать решительный отпор, если он снова заведет речь о полиции.
— На тебя возложена большая ответственность, — почти ласково сказал он. — А ты очень молода.
— Мне двадцать четыре, — поспешно вставила Кэти. — И ответственность меня не пугает.
— Двадцать четыре? — с недоверием в голосе переспросил он. — Ты выглядишь моложе.
Кэти вздохнула. Она знала об этом. Иногда это ее даже беспокоило. И раздражало. Как сейчас, например. Она собралась с мыслями и одарила Хэйдона ослепительной улыбкой.
— Разве это так плохо?
Он стиснул зубы.