clavicula, ае
f [лат. уменьшит, от clavis «ключ, задвижка, запор»] ключица. Еще в XVII в. в Италии использовались S-образные щеколды (claviculae). Таким образом, термин clavicula произошел от clavis не в смысле ключ, который у римлян был похож на современный, а по сходству с задвижкой, щеколдой.соссух, ygis
т [гр. соккух «кукушка»] копчик, нижний конец позвоночного столба, который грекам показался похожим на клюв кукушки Современный термин для обозначения копчика — os coccygis.colon, coli
n главный отдел толстой кишки (intestinum crassum), ободочная кишка (расположением своим напоминающая обод колеса)cranium, ii
n [гр. cranion «череп», cranos «шлем»] череп Греки назвали его «quia cerebnim velut galea defendit», т. е. «так как подобно шлему защищает головной мозг». По-латыни череп называется cranium, а крыша черепа — calvaria. В русском языке уменьшительное черепица стало употребляться для обозначения глиняных обожженных плиток, которыми покрывают крышу дома.crypta, ae
f [гp. crypto «скрываю»; у греков так назывались подвалы для хранения продовольствия, у римлян — длинные сводчатые галереи, позднее — подземные часовни и молельни в старинных храмах] железы с простым не ветвящимся протокомРазличают простые тубулезные и ацинозные железы, простые и разветвленные углубления в миндалинах.
cubitus, i
т [лат. cubo «лежу»] локотьРимляне обычно на пиршестве возлежали, опираясь на левый локоть и предплечье. Греки предплечье называли olene
(отсюда ulna «локтевая кость») или kybiton.
dentes sapientlae
seu serotini [лат. sapientia «мудрость» + serotinus «поздний»] последние коренные зубыОни нередко прорезываются даже позже 18 лет, «сum homo sapere incipit», т. е. «когда человек становится мудрым».
diaphragma,
atis n [гp. dia- «поперек» +phrasso «отгораживаю, разделяю перегородкой»] перегородка, грудобрюшная преградаТак названа куполообразная мышца, разграничивающая грудную и брюшную полости.
digitus,
i т палецПервый палец на руке — pollex,
icis т [лат. роПео «иметь силу, владеть»]. По-гречески этот палец называется anticheir [гр. anti- «против» + cheir «рука»], т. е. «противопоставленный руке». Первый палец на стопе — hallux, ucis m. Второй палец на руке — index, icis т [лат. indico «указывать»]. Третий палец — digitus medius [лат. medius «средний»]. Римляне его называли также digitus impudicus, так как именно им указывали на неприличное [лат. impudicus «бесстыдный»]. Четвертый палец — digitus anularis [лат. anulus «перстень, кольцо»] или digitus medicus, так как на этом пальце врачи носили кольцо с изображением символа медицины (змеи, Эскулапа — бога врачевания и др.), используя это кольцо как личную печать врача. Пятый палец — digitus minimus [лат. minimus «самый маленький»] или digitus auricularis [лат. auricula «ушная раковина»], так как он удобен для очищения уха. Слово мизинец — древнерусское, образованное от прилагательного мизинный, т. е. меньший, незначительный.duodenum, i
n двенадцатиперстная кишкаДревнегреческие врачи назвали ближайший к желудку отдел тонкой кишки dodecadactylon enteron
[гp. dodeca «двенадцать» + dactylos «палец», enteron «кишка»], не вполне точно насчитав в нем 12 поперечных пальцев. На русский язык это было переведено как двенадцатиперстная. Латинское слово duodenum [лат. duodenus «двенадцатикратный»] было создано искусственно как перевод с древнегреческого.dura mater
[лат. durus «твердый», mater — не только «мать», но и вообще «источник, основа»] твердая мозговая оболочкаВ переводе на русский язык — «твердая мать». Ср. pia mater cerebri (encephali).
Так в Средние века были переведены на латинский язык арабские термины, обозначавшие эти оболочки; в арабском же языке некоторые понятия определялись в терминах родства и слово «мать» обозначало также «рождение, содержание, кормление». Этот арабский термин вошел в анатомию при переводе в XI в. на латинский язык сводного медицинского сочинения «Liber regius» («Царская книга») врача X в. Гали Аббаса из Ирака. Греки различали две оболочки мозга: meninx sclera (pacheia) и meninx lepte. Греческие наименования оболочек сохранились в названиях их воспаления: lepto- и pachymeningitis. В этом термине вопреки правилам латинского языка прилагательное стоит перед существительным. Полный термин: dura mater cerebri (encephali) et medullae spinalis.