Читаем Latvijas Republikas Civillikuma terminu vārdnīca полностью

Latvijas Republikas Civillikuma terminu vārdnīca

Latvijas valsts ir skaidri definējusi apņēmību iespējami īsākā laikā integrēties Eiropas Savienībā, uz visiem laikiem kļūstot par neatņemamu un pilntiesīgu Eiropas sastāvdaļu. Viens no iespējamiem veidiem, kā veicināt šī mērķa sasniegšanu, ir nodrošināt lielāku valsts pārvaldes atklātību un pieejamību, kā arī izpratni par tur notiekošajiem procesiem. Tāpēc ļoti būtiski ir jebkuram interesentam dot iespēju iepazīties ar valstī pastāvošajiem tiesību aktiem.Izmantojot izdevību, vēlos izteikt lielu pateicību ikvienam, kurš piedalījies Civillikuma terminoloģijas atveidošanā angliski. Tas ir liels solis vienotas juridiskās terminoloģijas radīšanas virzienā, kas ne tikai atvieglos Civillikuma tiesību normu pareizu izpratni un vienveidīgu piemērošanu, bet arī sekmēs vienotu izpratni par Latvijas tiesību sistēmu kopumā. Vienotas juridiskās terminoloģijas izstrāde veicina tiesiskās informācijas apmaiņu, kas palīdz izglītot sabiedrību privātiesību jomā.Ingrīda Labucka,Latvijas Republikas tieslietu ministre

Автор Неизвестен

Юриспруденция18+
<p>Latvijas Republikas Civillikuma terminu vārdnīca</p>

latviešu-angļu

angļu-latviešu

Vārdnīcā ir apkopoti ne tikai Civillikumā sastopamie civiltiesību termini, bet arī šī likuma raksturīgāku vārdi un izteicieni. Katrā vārdnīcas daļā ir vairāk nekā 900 šķirkļu.

Vārdnīcai ir divas daļas: latviešu – angļu un angļu – latviešu. Jāpiebilst, ka abās šīs vārdnīcas daļās ir atrodamas tikai tās atbilstības, kas ir likuma oriģināltekstā un Tulkošanas un terminoloģijas centra sagatavotajā Civillikuma angļu tulkojumā.

Visi vārdi un izteicieni ir sakārtoti alfabētiskā secībā. Svarīgākiem juridiskiem terminiem šķirklī ir pievienotas Civillikumā dotās definīcijas vai skaidrojumi ar attiecīgā panta norādi (p. - pants latviešu tekstā un § –- Section angļu tekstā). Ja kādam latviešu vārdam atbilst vairāki angļu vārdi, pantu norādes palīdz izvēlēties pareizo ekvivalentu.

Pantu norādes šķirkļos ir arī tad, ja konkrētais ekvivalents ir lietojams tikai noteiktā kontekstā.

<p>Latviešu-Angļu terminu vārdnīca</p><p>A</p>

abpusēji norādījumi - averments of each of the parties (§ 919)

acīm redzami - manifestly

administratīvās robežas - administrative boundaries

administratīvās varas rīkojums - administrative order

adopcija - adoption

adoptētais – adoptee

adoptētājs - adopter

adresāts - addressee

aicinājums mantot - invitation to inherit

aizbildnība - guardianship

aizbildnis - guardian

aizbilstamais - ward

aizdevējs - lender

aizdevuma līgums (1934.p.) - Ar aizdevuma līgumu jāsaprot zināma daudzuma atvietojamu lietu nodošana īpašumā, ar pienākumu atdot saņemto tādā pašā daudzumā un tādas pašas šķiras un labuma lietās. - loan agreement

aizgādnība - trusteeship

aizgādnis - trustee

aizlieguma tiesība - right of prohibition

aizņēmējs - borrower

aizņēmums - loan

aizsargājamo pieminekļu saraksts - List of Monuments Protected by the State

aizskārums - delict

aizturējuma tiesības - detainer rights

aizturēt - withhold, detain, prevent

akciju sabiedrība - stock company

akorda alga - wages for piecework

aktu grāmata - register of documents

alternatīva saistība - alternative obligation

alternatīvs nosacījums - –alternative condition

amata mērķi - business objectives (§ 859)

amatpersona - official, officer

apakšīrnieks - sub-tenant

apakšnomnieks - sub-lessee

apdāvinātais - donee

apgrūtināt - encumber

apķīlātais - person whose property has been distressed

apmierinājums - satisfaction

apsaimniekošana - management

apslēpta manta (952.p.) - Apslēpta manta ir visas zemē ieraktas, iemūrētas vai kā citādi noslēptas vērtīgas lietas, kuru īpašnieks notecējušā laika ilguma dēļ vairs nav uzzināms. - concealed property

apsolījuma ņēmējs - promisee

apsolījums - promise

apsolītājs - promisor

apstiprinājums - confirmation

apstiprinošs nosacījums - affirmative condition

apstrādātājs - person who has processed something

apstrīdamas lietas - disputed property

apstrīdēt - contest (§ 67), dispute (§ 159)

apūdeņošana - irrigation

apzīmētais nosacījums - designated condition

ar tiesas starpniecību - through a court

arodu piekopēji - tradespersons

atbaidīt - discourage

atbalsta tiesība - right of support

atbalsts - supporting object

atbildētājs - defendant

atbildība - liability

atbildības pienākums - duty of liability

atcēlējs līgums - cancellation agreement

atcēlums - revocation

atceļošs nosacījums - resolutory condition

atdošanas līgumi - contracts requiring return of property

atgādinājums - reminder

atjaunot agrāko stāvokli - restore to one’s previous status

atkāpšanās tiesība - right of withdrawal

atklātais vietnieks - agent for a disclosed principal

atlīdzība - compensation, remuneration, reimbursement

atlīdzība par darbu - remuneration

atlīdzības takse - compensation rate

atlīdzināt prāvas izdevumus - pay court costs

Перейти на страницу:

Похожие книги

Административное право
Административное право

Пособие предназначено для подготовки к экзамену по дисциплине «Административное право».Материал подготовлен с учетом последних изменений действующего законодательства. Подробно раскрыты вопросы, касающиеся таких основных институтов административного права, как административная ответственность, субъекты и объекты административных правоотношений, законность и дисциплина и других. В особенной части рассматриваются понятие и классификация специальных административно-правовых режимов. В частности, раскрывается специфика режимов, используемых в интересах охраны государственной границы, и таможенных режимов, излагаются порядок и правовые основы их установления, а также компетенция органов государственной власти и управления Российской Федерации в указанных сферах. Пособие соответствует государственным образовательным стандартам и рассчитано на студентов юридических факультетов высших учебных заведений.

Георгий Юрьевич Малумов , Дмитрий Петрович Звоненко , Илья Сергеевич Петров , Коллектив Авторов , Михаил Валерьевич Иванов , Н. В. Макарейко

Юриспруденция / Образование и наука