Читаем Латышские народные сказки полностью

А сын морского царя отвез дочь рыбака к себе во дворец и женился на ней. Родились у нее два сына — два красивых мальчика. Хоть и хорошо жилось дочери рыбака, но она все по земле тосковала, по родителям да братьям.

Прошло несколько лет, подросли сыновья. Тогда-то и попросила дочь рыбака, чтобы муж отпустил ее родителей проведать.

Не хотел ее муж отпускать, но, наконец, дал ей каравай хлеба и пару башмаков и сказал:

— Когда ты этот хлеб съешь и башмаки износишь, можешь пойти родителей проведать!

Взяла она хлеб и башмаки, радуется, думает, что скоро с родными встретится! Но как же она горевала, когда увидела, что каравай, сколько его ни ешь, не становится меньше, а башмаки, хоть она и носила их каждый день, не рвутся!

Сидит она, плачет, а над ней птичка пронеслась и прощебетала:

— Сожги хлеб, изрежь башмаки!

Так она и сделала: сожгла хлеб, золу — хоть и горькая была — съела, а башмаки изрезала. Вот и хлеба нет, и башмаки рваные.

Подошла она к мужу и говорит:

— А теперь исполни то, что обещал. Видишь, я и хлеб съела, и башмаки износила!

Подивился сын морского царя ее хитрости и говорит:

— Что ж, ступай, но обещай, что вернешься. Я тебя у берега моря ждать буду. Как подойдешь к берегу, три раза крикни: «Молочные волны или кровавые волны?» Если буду жив, вода станет белой, словно молоко; если же вода заалеет, знай, что нет меня больше в живых.

Обрадовалась дочь рыбака, взяла много дорогих подарков для родителей и отправилась с обоими сыновьями в путь.

Избушка их давно уже развалилась, а на ее месте стоял богатый дом. Отец с горя состарился и поседел, а братья выросли и стали стройными юношами. Радости их не было конца. Старик от счастья заплакал, а братья решили, что не отпустят больше сестру в море.

Зажили они счастливо, но вот как-то стала сестра в обратный путь собираться. Просят ее братья, чтоб она с ними осталась, но сестра стоит на своем: пора ей к мужу возвращаться!

Думали братья, думали, как сделать, чтобы сестра с ними осталась. А по соседству жила ворожея. Вот приходят к ней братья с богатыми подарками и совета просят. Не хотела сначала ворожея им ничего говорить, но как увидала подарки, что братья ей принесли, принялась ворожить и так сказала:

— Ваша сестра останется, если ее муж, сын морского царя, погибнет.

Услыхали это братья и решили убить мужа сестры. Сказала им ворожея, что, кроме сестры, только ее сыновья знают, как сына морского царя можно вызвать. Истопили братья баню и тайком от сестры повели ее сыновей париться. Поддали они жару, да так, что волосы дымятся, и давай мальчиков вениками хлестать.

— Что отец матери говорил? — спрашивают. — Что отец матери говорил?

Старший сын выдержал все и промолчал, а меньшой не стерпел боли и говорит:

— Коли жив — молочные волны, коли мертв — кровавые волны.

Взяли братья копья, пришли на берег и крикнули:

— Коли жив — молочные волны, коли мертв — кровавые волны!

Побелела вода, словно молоко, и в волнах показалась голова сына морского царя. В тот же миг метнули братья копья, и сын морского царя, смертельно раненный, скрылся в воде.

Сестра с детьми тоже пришла на берег моря и зовет:

— Коли жив — молочные волны, коли мертв — кровавые волны!

Подернулась вода багровой пеленой. Увидав это, сестра от страха чуть ума не решилась. Взглянула она в ту сторону, где ее сыновья стояли, но там их больше не было. Сестра горько-прегорько заплакала. Детей своих она так и не нашла: увидав кровь своего отца, превратились они в воду. Подошли братья к сестре и утешают ее. Она понемногу успокоилась, вернулась с братьями домой и осталась у них жить.

Когда узнал старый царь о смерти своего сына, решил он мстить людям. С тех пор морской царь потопил много кораблей с людьми.


Летающая лодка


В одном поместье жил человек, и было у него три сына: два умных, третий — дурак. Пришел однажды барин и говорит сыновьям:

— Сделайте-ка вы лодку, чтоб по воздуху летать могла. Кто такую лодку смастерит, тот сто золотых дукатов получит, а кто не сумеет, у того из спины велю три ремня вырезать.

Отправились сыновья лодку мастерить.

Первым пошел старший умный сын. Идет он и по дороге встречает седого старичка.

— Возьми меня с собой, — просит старичок. — Никакой платы мне не надо, только покорми меня.

А у сына-то мало хлеба было, вот он и прогнал старичка.

— Не путайся-ка ты под ногами! — говорит. — Некогда мне.

Стал он лодку мастерить. Работал, работал, только лодка у него никак не получается. Наступил вечер, а лодки еще нет. Вернулся он домой, пришел к барину.

— Ну как, готова лодка? — спрашивает барин.

— Не успел, — ответил сын, а самого трясет от страха.

Приказал барин вырезать у него из спины три ремня, да еще солью посыпать, а потом отпустил домой.

На другой день пошел второй умный сын лодку мастерить. Он тоже мало хлеба с собой захватил: год-то был голодный, и хлеба не было. Идет он и там же, где давеча старший брат, старичка встречает.

— Возьми меня с собой! — просит его старичок. — Я тебе в работе помогу, а платы мне не надо, только покорми меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература