И Роже начал говорить — видимо, до него дошло, что компания очень злых и очень могущественных магов может с лёгкостью придумать что-нибудь ещё. Оказалось, что да, он имел зуб на Лаванду, и был готов как-нибудь подставить её — по работе, но — не слишком сильно, чисто душеньку свою мерзкую погреть. О существовании Дина он узнал от Базиля — тот, простая душа, и подумать не мог, что коллега выспрашивает о Лаванде и её работе на площади Старого Короля с корыстными целями. И уже вместе с Дином они пару дней болтались вокруг сада — пытались понять, что тут можно сделать, чтобы и не попасться, и чтобы обидненько. Делали они это обычно в рабочее время, потому никто их не засёк и не изловил. Зато их приметил человек того самого Артура Терренса — тот тоже был зол на судьбу и «Волшебный дом», потому что у него не вышло жить в понравившемся месте, переделав его по своему вкусу, и был готов заплатить за посрамление компании и нового владельца имущества.
А дальше уже было просто. Этот Роже работал в отделе обслуживания зданий, и его специализацией была борьба с последствиями стихии — пожаров, потопов и что там ещё бывает. Он и систему охраны отключил, как сделал бы в случае форс-мажора — просто потому, что такая возможность всегда остаётся, скажем, если тот самый пожар, и нужно попасть в охраняемую магически квартиру. И конечно, он знал, как это нужно сделать. И следы подчистил мастерски — там, где успел. У них был реальный шанс, что сбегут и не оставят адреса, и искать бы их пришлось долго, Тео это отлично понял. Но — они не знали об Эжени, и о том, что домой из школы её привезёт Филибер. А тот не мог не проверить — всё ли в порядке. Так что — спасибо Филиберу, спасибо Эжени и Трофею тоже спасибо.
— Мне кажется, мы всё услышали и поняли, — сказал Тео. — И можно отправлять этих… в полицию.
— Отправляем, — кивнул Филибер.
И вправду, открыли портал и быстро отправили — всех.
Тео оглядел команду — садоводы ещё что-то делали, и водники тоже, а все остальные собрались вокруг крыльца и смотрели на него.
— Что ж, я думаю, нам всем нужно пойти в дом и заказать еды, что ли, — сказал он. — А пока везут еду — выпить.
Все согласились дождаться еды, а пока выпить, и потянулись в дом. Тео связался со знакомой доставкой и запросил ужин на толпу народу, и подумал ещё — нужно, нужно завести в доме человека, который будет обо всём этом заботиться. Потому что все они всё время заняты чем-то другим, включая Трофея.
Молодёжь во главе с Эжени озадачилась вопросами бокалов, стаканов, тарелок и прочих столовых приборов, и к счастью, их оказалось в достаточном количестве — потому что Тео предполагал что-то подобное, в смысле — большие сборища, и ещё потому, что в кладовке дождался своего часа родительский сервиз на много персон, который Тео когда-то не решился продать и чудом сохранил до этого дня. Те из гостей, кто владел бытовыми чарами, очистили сервиз от пыли, и Эжени с внучкой Саважей расставили тарелки и разложили ножи и вилки.
А потом уже и садовники подтянулись.
— Ну как? Всё хорошо? — спросил Тео у Лаванды.
— Я надеюсь на это, — вздохнула она.
— И что же, вам удалось узнать, кто обеспечил нам этот развесёлый вечер? — спросил господин Венсан.
— О да, спасибо господину Трофею, его помощь была неоценима, — сказал Тео. — Теперь мы знаем, в чём дело.
— Во мне, да? — тихо спросила Лаванда. — Я вечно приношу одни неприятности.
— А вот и нет, — возразил Тео. — И никаких неприятностей, ясно? Нападение всё равно случилось бы, я думаю, просто тот человек нашёл бы других исполнителей, если бы не встретил этих наших недоумков. А с последствиями никто бы не справился лучше тебя.
— Подтверждаю, — кивнула госпожа Кристин, начальница Лаванды. — Лучше бы не справился никто, никто не знает здешних особенностей. А мы все только помогли, — она оглядела и родителей Лаванды, и девушек-студенток.
— Ты лучшая, Лаванда. Ты самая красивая, и ты профессионал, — сказал Тео. — А я просто жизни своей не вижу без тебя.
— Что? — она подняла голову и смотрела непонимающе.
Ох, не так он хотел это сказать, но что уж. Пошарил во внутреннем кармане — не потерялось, на месте
— Ты выйдешь за меня замуж, Лаванда?
Она посмотрела на него, на кольцо с лиловым камнем, потом снова на него…
— Мя, — сказал где-то внизу Трофей.
И сказал так… весомо и утвердительно, как показалось Тео.
А Эжени просто подкралась, встала за плечом Тео и смотрела на Лаванду, и Тео уловил фрагмент мысли — может быть, мы всё же достаточно хороши для неё?
— Выйду, — прошептала Лаванда.
И дальше был шум, поздравления, и кольцо он ей надел, и обнял, и доставку привезли, и её кто-то принял, и выгрузили на стол.
— За хозяев этого дома! — провозгласил первый тост Рыжий Вьевилль.
Друзья, сегодня скидка на историю попаданки Риты, получившей в наследство волшебный дом и открывшей в нём музей. Книга
ЗДЕСЬ.37. Ничего такого
37. Ничего такого
Юма никак не ожидала, что вечер окажется…вот таким.