Читаем Лаванда для отца-одиночки полностью

— А мне, может быть, тоже любопытно? — усмехнулся Филибер. — Господин герцог, может быть, вы прогуляетесь с нашим злоумышленником куда-нибудь… где он будет более расположен к разговору?

— Могу, — откликнулся самый старший Саваж. — Потом верну его вам… думаю, целым. Вряд ли его станут жрать сразу и целиком.

— Вы не можете, — повторил Роже.

— Отчего же? — поинтересовался господин герцог. — Могу. И никаких следов на вас не останется, не переживайте. Проверим?

Некромант нарочито медленно вытянул руку в сторону Роже, тот шарахнулся, упал на пол и покатился по ступенькам…

— Мяа-а-ау! — взвыл Трофей и прыгнул.

И что характерно, попал, тот даже не успел скатиться на плитку площадки. Кот вцепился всеми лапами и затормозил падение.

36.2

36.2


— Уберите! Так не честно! Уберите кота! Он же глаза мне сейчас выцарапает! — вопил Роже.

Трофей держал крепко — вцепился в обе щеки передними лапами, а задними драл, что мог — куртку, футболку и тело под ними.

— Скажу! Всё скажу! Это Артур Терренс! Только уберите кота!

— Это кто? — спросил Рыжий у Тео. — Что-то знакомое, но не улавливаю.

Тео сначала тоже не мог сообразить, а потом хлопнул себя по макушке.

— Это продавец дома. Тот, у кого не заладилось со здешним садом, и с Лавандой. И с тобой.

— Ещё с дядюшкой Готье, это до меня было, — кивнул Рыжий. — Ладно, отзывай своего зверя, и спасибо ему, да?

Но Трофей не желал отзываться, и пришлось подхватить его, как тогда, на карнизе, и освободить от дурака и вандала, и держать, потому что Трофей рвался в бой. Тут же прибежала Эжени — подхватив своё длинное уже совсем не белое платье, а за ней мчалась вся её компания.

— Кто обидел Трофея? — спросила она.

— Никто не обижал, милая дама, — поклонился ей Рыжий. — Вы можете забрать его… если сумеете.

— Чего не сумею-то, — пробормотала Эжени, ловко подошла и забрала кота у Тео.

И уселась с ним на ступеньку, гладила и успокаивала, и у неё получалось.

— Юная дама — гений общения с котами, — заметил герцог Саваж.

— Мы просто друзья, — сообщила Эжени.

— Кота убрали, а теперь говори, — сказал Рыжий.

И Роже начал говорить — видимо, до него дошло, что компания очень злых и очень могущественных магов может с лёгкостью придумать что-нибудь ещё. Оказалось, что да, он имел зуб на Лаванду, и был готов как-нибудь подставить её — по работе, но — не слишком сильно, чисто душеньку свою мерзкую погреть. О существовании Дина он узнал от Базиля — тот, простая душа, и подумать не мог, что коллега выспрашивает о Лаванде и её работе на площади Старого Короля с корыстными целями. И уже вместе с Дином они пару дней болтались вокруг сада — пытались понять, что тут можно сделать, чтобы и не попасться, и чтобы обидненько. Делали они это обычно в рабочее время, потому никто их не засёк и не изловил. Зато их приметил человек того самого Артура Терренса — тот тоже был зол на судьбу и «Волшебный дом», потому что у него не вышло жить в понравившемся месте, переделав его по своему вкусу, и был готов заплатить за посрамление компании и нового владельца имущества.

А дальше уже было просто. Этот Роже работал в отделе обслуживания зданий, и его специализацией была борьба с последствиями стихии — пожаров, потопов и что там ещё бывает. Он и систему охраны отключил, как сделал бы в случае форс-мажора — просто потому, что такая возможность всегда остаётся, скажем, если тот самый пожар, и нужно попасть в охраняемую магически квартиру. И конечно, он знал, как это нужно сделать. И следы подчистил мастерски — там, где успел. У них был реальный шанс, что сбегут и не оставят адреса, и искать бы их пришлось долго, Тео это отлично понял. Но — они не знали об Эжени, и о том, что домой из школы её привезёт Филибер. А тот не мог не проверить — всё ли в порядке. Так что — спасибо Филиберу, спасибо Эжени и Трофею тоже спасибо.

— Мне кажется, мы всё услышали и поняли, — сказал Тео. — И можно отправлять этих… в полицию.

— Отправляем, — кивнул Филибер.

И вправду, открыли портал и быстро отправили — всех.

Тео оглядел команду — садоводы ещё что-то делали, и водники тоже, а все остальные собрались вокруг крыльца и смотрели на него.

— Что ж, я думаю, нам всем нужно пойти в дом и заказать еды, что ли, — сказал он. — А пока везут еду — выпить.

Все согласились дождаться еды, а пока выпить, и потянулись в дом. Тео связался со знакомой доставкой и запросил ужин на толпу народу, и подумал ещё — нужно, нужно завести в доме человека, который будет обо всём этом заботиться. Потому что все они всё время заняты чем-то другим, включая Трофея.

Молодёжь во главе с Эжени озадачилась вопросами бокалов, стаканов, тарелок и прочих столовых приборов, и к счастью, их оказалось в достаточном количестве — потому что Тео предполагал что-то подобное, в смысле — большие сборища, и ещё потому, что в кладовке дождался своего часа родительский сервиз на много персон, который Тео когда-то не решился продать и чудом сохранил до этого дня. Те из гостей, кто владел бытовыми чарами, очистили сервиз от пыли, и Эжени с внучкой Саважей расставили тарелки и разложили ножи и вилки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы