– Через полчаса мы с дочерью поднимемся наверх, – вступила в разговор и миссис Мидлхем, голос ее звучал неровно, но уверенно, – и проводим мисс Тармонт в ее комнату.
Сьюзен презрительно поджала губы. Она явно не находила миссис Мидлхем и ее дочь подходящей компанией для Оливии.
– Идите отдыхать, Сьюзен, я скоро приду. Миссис Синглтон разрешила мне побыть немного внизу с этими любезными дамами. – Оливия старалась говорить решительно, но выглядела при этом странно напуганной.
Горничная некоторое время молча смотрела на девочку, ее вечно нахмуренные брови, казалось, еще сильнее сошлись над широкой переносицей.
– Мисс Тармонт сказала вам, что скоро поднимется в спальню. – Голос жены торговца звучал мягко, но удивленно.
Сьюзен словно бы опомнилась, почувствовав намек на неподобающее для прислуги поведение, и, холодно кивнув, развернулась и вышла из комнаты.
– Не огорчайся, дорогуша. – Миссис Фишберн ободряюще махнула рукой в сторону чайника. – Твоя тетушка не станет ругать тебя за то, что ты засиделась здесь с нами. Выпей чашечку чая перед тем, как пойдешь спать, у нас еще остались эти славные пирожные. Да и твоей подружке не мешало бы подкрепиться, чтобы ей приснился какой-нибудь чудесный сон!
Оливия благодарно кивнула, казалось, не замечая вульгарных манер миссис Фишберн, а Полин вопросительно взглянула на мать. Миссис Мидлхем на мгновение поджала губы точь-в-точь как Сьюзен, затем расслабилась и кивнула. Полин вслед за мисс Тармонт покинула свое место и уселась рядом с Оливией у чайного стола. Добродушная супруга торговца уже наливала им слегка остывший чай, а миссис Фишберн подозвала к столу и Кэтрин.
– Идите к нам, вы, бедняжечка моя, должно быть, страшно устали за день, бегая с поручениями, при вашей-то фигурке нелегко скакать по здешним лестницам, тут уж я вас понимаю! У нас тут довольно всего, чтобы скрасить долгий вечерок!
Кэти мгновенно покраснела, столь откровенный намек на ее чрезмерную для юной девушки полноту потряс ее. Обычно подобные вещи говорила лишь ее мать, но ни в коем случае не при посторонних людях. И сейчас Кэтрин испытывала смущение и стыд, о которых успела позабыть за месяцы пребывания в Кромберри.
Миссис Мидлхем посмотрела на миссис Фишберн с явным отвращением, но та уже наливала чай для Кэтрин и придвигала ей тарелку с остатками пирожных, за которые должна была платить жена торговца. Та же ласково улыбнулась Кэти, пытаясь сгладить бестактность миссис Фишберн.
– Садитесь, милая, ваша кухарка сегодня превзошла себя, и это в такую жару! Мой муж говорит, что не торопится уезжать из Кромберри, так как здешняя еда благотворно влияет на его желудок. – Супруги и вправду задержались в «Охотниках и свинье» дольше, чем собирались.
Кэтрин ничего не оставалось, как сесть за стол рядом с Полин, а великодушия миссис Фишберн хватило и на то, чтобы позвать миссис Мидлхем присоединиться к ним. Мать Полин не стала возражать, несмотря на свою явную неприязнь к навязчивой благодетельнице, но не съела даже самого маленького пирожного, ограничившись лишь чашкой чая. Оливия ела мало и без удовольствия, а вот Полин, похоже, ни разу в своей жизни не пробовала ничего подобного и теперь отдавала должное кухарке миссис Лофтли.
Разговор за чайным столом с прежним энтузиазмом поддерживала миссис Фишберн, и в какой-то момент усталость от ее болтовни одолела даже самых терпеливых слушательниц. Миссис Мидлхем первой поднялась со своего стула и подала дочери знак сделать то же самое. За ними вскочила и Оливия, а Кэтрин еще раньше думала о том, как бы поскорее оказаться в своей комнате и сделать хотя бы быстрый набросок. Фигурки девочек, склонившихся над альбомом, все еще казались ей прекрасной возможностью нарисовать хорошую картину из тех, о которых говорил ее отец.
Жена торговца заторопилась в свою спальню вслед за другими гостьями, ей явно не хотелось оставаться вдвоем с миссис Фишберн. Вульгарность этой женщины не искупало ее добродушие, тем более что оказываемое за чужой счет.
Глава 7
Наутро Кэтрин проспала дольше обычного – в субботу утром миссис Лофтли разрешала племяннице отдохнуть, так как в это время в «Охотников и свинью» приходила обычно Бетси Харт, чтобы занимать место за конторкой вплоть до самого обеда, болтать с постояльцами и сплетничать с горничными. Ее муж по субботам занимался расчетами со своими возчиками, и у Бет было несколько часов, чтобы помочь миссис Лофтли, приятно провести время и получить в благодарность коробку с пирожными или кусок окорока. Затем они с Кэтрин прогуливались по Мэйн-стрит, чтобы хоть немного развлечься, встретиться со знакомыми и просто отдохнуть от пыльной духоты и скрипучих теней – неизменных примет старой гостиницы.