Дядюшка Томас охнул, когда в окне показался смятый край простыни, а Роджер Теннерсон, наблюдавший за происходящим на улице через свое окно, воскликнул:
– Они развязались!
– Стоило только потянуть сильнее, – продолжил за него главный констебль Грейтон. – Похоже, мисс Оливия спускалась по этой импровизированной лестнице одна. Никого более тяжелого слабый узел не смог бы выдержать. Что ж, мисс Тармонт, постарайтесь объяснить мне, каким образом ваша сестра могла незаметно выйти из комнаты и как вы думаете, зачем и куда она отправилась?
– Вы полагаете, девочку не похищали? – живо спросил старший Теннерсон, пока Хелен в изумлении рассматривала край простыни в руках Грейтона.
– Возможно, ее заставили покинуть родных угрозами или обманом, но сделала она это сама! – убежденно заявил Грейтон. – Простыни мокрые, значит, она выбиралась из окна до полуночи, дождь начался примерно в это время.
– Вчера мы поздно вернулись из поместья, – неуверенно начала говорить Хелен, ее бледное лицо говорило о сильном беспокойстве. – Мы даже хотели заночевать там, но в доме до сих пор нет необходимых мелочей, и мы решили оставить все, как запланировали. Уехать сегодня после ланча, а до этого пройтись по магазинам. Мы вернулись поздно и так устали, что я заснула тотчас же, как только закончила необходимые приготовления ко сну…
– И вы ничего не слышали? – быстро спросил ее Грейтон, едва девушка сделала паузу в своем рассказе.
– Кажется, шум дождя, окно было приоткрыто. – Хелен с вопросительным видом повернулась к Сьюзен.
Грейтон проследил за ее взглядом и обратился к горничной:
– Может быть, вы слышали шаги, скрип двери или что-то еще?
Не разжимая губ, Сьюзен покачала головой. Кэтрин невольно посочувствовала бедной Оливии, когда девочку найдут, ее явно ждут неприятности.
– Мои двери никогда не скрипят, – пробормотал задетый мистер Лофтли, но на эти слова никто не обратил внимания.
– Что-нибудь из вещей мисс Тармонт пропало? – Грейтон все еще смотрел на Сьюзен.
– Я не смотрела, сэр, – пришлось ей ответить. – Мы с мисс Хелен решили, что девочку похитили…
– Так ступайте и посмотрите, – приказал главный констебль Грейтон.
– Но как она могла выбраться из комнаты с какими-то вещами, когда моя постель находится возле самой двери? – не выдержала Сьюзен, ее досада прорывалась сквозь маску суровой невозмутимости.
– Возможно, вы тоже крепко спали, – пожал плечами Грейтон и бросил конец простыни на подоконник. – Идемте, мы не можем стоять здесь весь день. Я сам задам вопросы каждому из тех, кто находится сейчас в гостинице, а констебли заново опросят жителей соседних домов. Кто-то мог видеть хоть что-нибудь…
Последние слова Грейтона говорили о его неуверенности в том, что разговоры с жителями домов на Мэйн-стрит и соседних улицах принесут пользу. Ночью шел дождь, было темно, а свет фонарей очень слаб. Несмотря на все возмущение горожан, власти Кромберри до сих пор экономили на газе, да и расстояние между фонарями было довольно велико.
– Кажется, я что-то видела… – слова Кэтрин заставили главного констебля остановиться.
– Мисс Хаддон? Что же вы видели? – Взгляды тотчас устремились к смущенной девушке.
– Я проснулась из-за того, что оконная рама стукнула о подоконник, – робко начала Кэти. – Наверное, дождь только начался, ветер стал сильнее, а я забыла закрыть окно…
Хелен подалась вперед, словно хотела заставить Кэтрин говорить быстрее, но Грейтон не собирался торопить девушку. Он против своей воли уже вынужден был признать однажды, что юные девушки не совсем уж пустоголовы. Иногда они могут подметить что-то важное и даже внятно рассказать об этом. Надо только постараться не напугать и не отвлечь их. Поэтому главный констебль продолжал терпеливо и доброжелательно смотреть на мисс Хаддон, хотя и ему, как старшей мисс Тармонт, не терпелось узнать, что же заметила Кэтрин.
– Я подошла к окну и выглянула на улицу. – Кэти не собиралась затягивать свой рассказ из желания порисоваться, она лишь боялась, что допустит какую-нибудь неточность. – Кажется, во всех домах напротив было темно, но в пабе еще светились окна, а затем распахнулась дверь. Кто-то вышел на улицу, и в свете из распахнутой двери я увидела, что чуть дальше паба, у поворота на Бишоп-стрит, стоит карета. Я подумала, что это экипаж доктора Голдблюма ждет его, пока доктор навещает больного…
О том, что сперва она решила, что карета принадлежит какому-нибудь джентльмену, захотевшему порезвиться в пабе, Кэтрин умолчала, боясь оскорбить мистера Грейтона. Хотя паб дядюшки Томаса был весьма респектабельным… для паба, иначе ему не позволили бы держать это заведение на Мэйн-стрит.
– У доктора Голдблюма открытая коляска, и он ни за что не поехал бы на Мэйн-стрит в дождь, – быстро ответил Грейтон. – Что еще вы заметили, мисс Хаддон? Как выглядела карета, она показалась вам большой, дорогой и красивой или, может быть, скромной, как наемные экипажи Джона Харта?