Читаем Лавандовое поле надежды полностью

Бросив остатки пирожного крысам – заслужили! – она помчалась домой. Сердце в груди стучало как бешеное – отчасти от страха, отчасти от азарта и предвкушения. Лизетта строго напомнила себе, что девяносто процентов успешной операции – это спокойствие и уверенность в себе. Трясущимися руками она нашла проездной и бросилась обратно в гостиницу, где первым делом сделала то, что делает всякий истинный британец в час испытаний: заварила чаю. В обычной процедуре было что-то неимоверно уютное: вскипятить воду, нагреть заварочный чайник, насыпать туда заварки, залить бурлящим кипятком. Три минуты ожидания, пока чай настаивается – а потом налить в чашку янтарную жидкость, добавить молока и сахара, размешать… Словом, ритуал как минимум на десять минут. И к концу этого ритуала, глядя на дымящуюся чашку, пить из которой совершенно не хотелось, Лизетта с радостью осознала, что пульс у нее стучит медленнее. Нет, она все еще волновалась, но теперь чувствовала, что сумела взять себя в руки, и паника ей уже не грозит. Она повторила про себя мантру, которую им внушали во время тренировок: безоговорочно верь в свою роль. Смотри людям в глаза. Говори быстро, уверенно и не бойся, если придется с кем-то поспорить. Выполни то, что надо выполнить, а потом уходи – и не оглядывайся.

Это она может.

Нет, не может – а сможет, сделает! Лизетта решительным шагом вышла из гостиницы и отправилась искать автобус в сторону Клафама.

10

Сидя за столом служебного кабинета на Бейкер-стрит, Морис Бакмастер посмотрел на папку личного дела перед собой и тихонько вздохнул. На плечи ему давил весь груз ответственности главы Французского отдела управления специальных операций. Из папки на него глядела фотография молодой брюнетки, серьезное выражение лица которой ни в коей мере не скрывало юной прелести черт. Большинство новобранцев на фотографиях изображали хотя бы слабое подобие улыбки, но только не эта девушка. Взгляд ее словно заглядывал в самую душу. Бакмастеру даже стало слегка неуютно.

Казалось, девушка бросает ему вызов, побуждает согласиться на предлагаемую операцию – невероятно опасную и для самого опытного сотрудника, не говоря уж о такой девчонке… бывшей официантке. Морис напомнил себе, что практически все его агенты-женщины, вне зависимости от того, откуда пришли и чем занимались прежде, были достаточно грозной силой. Он мысленно снял шляпу перед Джепсоном – у капитана настоящий талант выискивать женщин с неисчерпаемыми запасами отваги и изобретательности. Большинство из них всегда ухитрялись оставаться на шаг впереди гестапо, доносчиков и французских полицаев, побеждали голод, болезни, несчастные случаи и прочие превратности судьбы.

Бакмастер вновь вздохнул. Способен ли он послать этого хрупкого эльфа на самую опасную операцию из всех, что до сих пор задумывало и проводило УСО?

Пробное задание эта девушка исполнила с такой дерзостью и решительностью, что у них с Верой до сих пор не находилось слов. Назначая ей задание, они хотели проверить, способна ли она действовать самостоятельно в большом городе, хватит ли ей выносливости и смекалки. Лизетте Форестер предлагалось разрушить систему безопасности железной дороги по какому-нибудь одному направлению, а она выбрала мишенью всю сигнальную систему на станции Клафам – затея куда как более отчаянная, но и несравненно более эффективная. Подобная диверсия могла привести к хаосу на всей южной железнодорожной сети.

Лизетта блестяще сыграла свою роль. Уговорила дежурного по станции пропустить ее на пути, где добрых два часа дотошно проверяла состояние проводов, пока не подобралась к сигнальной будке. К тому моменту сопровождающие уже утратили к ней всяческий интерес, и девушке удалось незаметно подсунуть в будку муляж взрывного устройства. Затем она хладнокровно заверила служащих, что с проводкой на станции полный порядок, поблагодарила за сотрудничество, пешком пересекла мост и затерялась в суматохе и толкотне Лондона. Все прошло без сучка без задоринки. Теперь никто не мог сомневаться в том, что она годится в тайные агенты.

Такие отвага и дерзость вызывали у Бакмастера чуть ли не зависть. Он нередко мечтал вернуться на активную службу. Увы, ему это было строго-настрого запрещено. Весной сорок первого года, когда его подразделение отступило из Дюнкерка, Бакмастера перевели в Британию и направили во французское отделение УСО, где на его плечи легла нелегкая задача: создать организацию, способную проводить диверсии, тесно сотрудничать с набирающим силу движением Сопротивления и разработать эффективную систему для обмена секретной информацией между Лондоном и Францией. У Бакмастера вполне хватало опыта для подобной работы, но он оказался совершенно не готов к тому, чтобы снова и снова посылать дюжины смельчаков на одинокую и опасную работу – посылать, зная, что половина из них назад не вернется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Равенсбург

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза