Читаем Лавка древностей. Часть 1 полностью

— Не глядите на нихъ, дѣдушка, — мы будто разсуждаемъ о цвѣтахъ, — и послушайте, что я вамъ скажу. Помните, дѣдушка, когда мы съ вами собирались бѣжать изъ дома, вы мнѣ сказали, что если бы кто нибудь узналъ о нашемъ намѣреніи, васъ бы приняли за сумасшедшаго и разлучили бы со мной.

На лицѣ старика изобразился ужасъ. Но она однимъ взглядомъ успокоила его, дала ему подержать цвѣты и связывая ихъ, наклонилась късамому его уху и шепнула:

— Не перебивайте меня, дѣдушка, не говорите ни слова. Я все это очень хорошо помню, да развѣ я могла забыть! Такъ слушайте же, милый дѣдушка. Эти актеры подозрѣваютъ, что мы бѣжали отъ родныхъ, и хотятъ насъ выдать. Боже мой! какъ у васъ руки трясутся. Если вы будете такъ волноваться, намъ не уйти отъ нихъ никогда. Если-жъ вы будете покойнѣе, милый дѣдуся, мы скоро, скоро избавимся отъ нихъ.

— A какъ это сдѣлать, Нелличка? какъ? скажи, дитятко, а то они запрутъ меня въ темную, холодную комнату, прикуютъ цѣпью къ стѣнѣ, будутъ бить ремнями, и я ужъ больше никогда не увижу тебя, мою пташечку.

— Ахъ, Боже мой! Вы опять дрожите. Успокойтесь, милый дѣдуся, я устрою все какъ нельзя лучше. такъ слушайте же! Не отходите отъ меня сегодня ни на шагъ. Не обращайте на нихъ никакого вниманія, смотрите все на меня. Какъ только вы замѣтите, что я куда-то ухожу, идите за мной, не говоря ни слова, и не останавливайтесь по дорогѣ. Не забудьте же, дѣдушка, что я вамъ говорю, а теперь… тс! какъ бы они не замѣтили, что мы перешоптываемся.

— Что это вы такъ рано встали, душа моя? спросилъ вдругъ Кадлинъ, приподнимаясь на локтѣ и зѣвая. Замѣтивъ, что товарищи его спятъ, онъ поспѣшилъ прибавить шопотомъ:- помните, не Шотъ вашъ другъ, а Кадлинъ.

— Я ходила въ поле, набрала тамъ цвѣтовъ, а теперь дѣлаю изъ нихъ букеты, можетъ быть удастся за эти дни продать, отвѣтила Нелли. — Не хотите ли вы одинъ букетикъ въ подарокъ, разумѣется.

Кадлинъ хотѣлъ уже подняться съ своего мѣста, чтобы взять букетъ, но Нелли предупредила его и, подбѣжавъ, сама подала ему цвѣты. Лицо его просіяло — насколько, впрочемъ, можетъ сіять лицо у такого мизантропа, какъ Кадлинъ, — онъ самодовольно воткнулъ букетикъ въ петличку сюртука, посмотрѣлъ съ торжествующей улыбкой на спавшаго Шота и повторилъ, снова укладываясь на боковую:

— Томъ Кадлинъ — вашъ другъ, чортъ возьми.

Къ полудню всѣ приготовленія окончились, все приняло праздничный видъ. Фокусники, скоморохи и тому подобная братія, проработавши всю ночь, сбросили теперь свои грязныя блузы и кожаные штаны и замѣнили этотъ рабочій костюмъ щегольскимъ нарядомъ. Они вертѣлись передъ публикой въ шелковыхъ жилеткахъ, въ шляпахъ, украшенныхъ перьями. У палатокъ, гдѣ шла запрещенная, азартная игра, стояли гайдуки, наряженные въ великолѣпныя ливреи. Тутъ же терлись около публики шулера въ скромныхъ костюмахъ фермеровъ, заманивавшіе ее къ зеленому столу. Молодыя смуглыя цыганки, въ яркихъ платкахъ, выползли изъ своихъ шатровъ и надоѣдали всѣмъ и каждому, предлагая "погадать на счастье". Вслѣдъ за чревовѣщателями и ворожеями ходили блѣдныя, истощенныя женщины съ чахоточнымъ румянцемъ на щекахъ; онѣ заранѣе съ жадностью высчитывали, сколько грошей перепадетъ на ихъ долю. Болѣе сговорчивыхъ, послушныхъ дѣтей, вмѣстѣ со всякимъ хламомъ, удалили въ обозъ, строптивыя же и неугомонныя, неподдававшіяся никакимъ увѣщаніямъ, сновали между публикой и какимъ-то чудомъ выскакивали цѣлы и невредимы изъ-подъ колесъ проѣзжавшихъ экипажей, тянувшихся безконечной линіей вдоль ристалища, и даже изъ-подъ лошадиныхъ копытъ. Все выползло на свѣтъ Божій: и дрессированныя собаки, и ходульники, и великанъ съ крошечной компаньонкой; вездѣ визжали шарманки, вездѣ трещала музыка.

Задудѣлъ и Шотъ въ свою мѣдную трубу. Кадлинъ шелъ, какъ и всегда, сзади, съ театромъ на спинѣ. Онъ поминутно оглядывался на своихъ спутниковъ: что-то они отстали маленько. Дѣвочка несла въ рукахъ корзиночку съ цвѣтами. Иной разъ она остановится и застѣнчиво предложитъ букетъ дамамъ, проѣзжающимъ въ роскошномъ экипажѣ. Но увы! впередъ лѣзутъ нищіе съ протянутой рукой, разные проходимцы, цыганки, обѣщающія наворожить мужей, и бѣдную дѣвочку оттираютъ отъ экипажа. Иная дама, замѣтивъ ее въ толпѣ, ласково улыбается и покачаетъ головой, отказываясь отъ цвѣтовъ; другая толкнетъ своего кавалера, чтобы онъ взглянулъ на "прелестную дѣвочку", но ни одна не остановитъ своего экипажа, ни одна не поинтересуется узнать, почему у этой "прелестной" дѣвочки такой утомленный, истощенный видъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор