Читаем Лавка старинных диковин (сборник) полностью

– Не обязательно, – возразил Селлес. – Мы все проверили и перепроверили. Если бы утечка была в программе, пострадали бы и другие свидетели. А достается только вам.

– Это не доказывает отсутствие крота.

– Не доказывает. Однако допускает воздействие извне. И эта версия, с учетом еще одного обстоятельства, мне кажется серьезной.

– Что за обстоятельство?

Селлес помешал ложечкой кофе и спросил:

– Насколько хорошо вы знаете Гарольда Граппо?

– Вместе в школе учились, – ответил Гарри. – Потом его забрали в армию, и несколько лет я о нем ничего не слышал. И вдруг звонок – Гарольд мне предлагает работу. Но вы же и так всё знаете, я эту историю тысячу раз пересказывал и вам, и другим агентам.

Селлеса раздраженный тон собеседника нисколько не смутил.

– А Граппо не упоминал при вас, чем он в армии занимался?

Гарри отрицательно покачал головой.

– Мы не были ни друзьями, ни даже приятелями. Просто он знал меня со школы. – Скривившись, Гарри добавил: – Вот и решил, что мне можно доверять.

Агент обдумал услышанное и спросил:

– Военную службу Граппо проходил в научном учреждении, которое изучало психические явления. Для вас это сюрприз?

– Конечно, – хмуро ответил Гарри. – И что, он в этих делах поднаторел?

– Нисколько. Граппо попал в подразделение, охранявшее специальную воинскую часть в Колорадо. Охранял ворота, следил за мониторами, проверял пропуска, не более того. Но при этом, как мы полагаем, держал глаза и уши открытыми. По-другому нам не объяснить случившееся с вами.

– Все-таки не пойму, к чему вы клоните.

– Мы считаем, что он вышел на «Дальновидение».

– Что еще за чертовщина? – спросил Гарри.

– «Дальновидение» – военная программа экспериментов с людьми, которые продемонстрировали способность ментально оказываться в тех ситуациях, в которых не могли оказаться физически. Идея заключалась в том, чтобы шпионить за некоторыми правительствами, в первую очередь за русским и восточногерманским, и узнавать их намерения.

Гарри подумал и снова покачал головой:

– Все-таки не понимаю.

– Кое-кто из этих дальновидящих давал очень неплохие результаты. Человек садится в темной комнате, погружается в транс и проецирует свое сознание в отдаленную географическую точку. Да, среди них были очень талантливые. Могли следить за действиями отдельно взятого человека на другом континенте. А что за психическая гимнастика им в этом помогала, мы так до сих пор и не разобрались.

Гарри хмурился – полученная информация никак не укладывалась в голове.

– По-вашему, со мной именно это происходит?

– Другой рабочей версии на сегодняшний день у нас нет.

– Она еще чем-нибудь подтверждается?

Селлес кивнул:

– Мы установили все телефонные номера, по которым Граппо звонил в течение последних двух лет. Несколько раз он разговаривал с Анной Фрид. Вам это имя говорит о чем-нибудь?

– Никогда о ней не слышал.

– Она была в числе самых перспективных дальновидящих, пока военные не бросили эту тему.

– И что, вы взяли в оборот эту женщину? – спросил Гарри.

– Со дня на день получим санкцию на наблюдение за ней.

– Ах, какая прелесть! – вспылил Гарри. – И пока вы будете дожидаться санкции на наблюдение, меня благополучно прикончат.

– Для вас подготовлено новое место. Там будет охрана. Поверьте, вы теперь в безопасности.

– Где она живет, эта ваша Анна Фрид?

– У нас нет против нее никаких улик. Гарри, мы не можем надавить на нее.

– А разве я прошу давить? Дайте только ее адрес.

– Но это же неэтично…

– А то, что происходит со мной, этично? Вот что, Селлес, или выкладывайте ее адрес, или конец нашему сотрудничеству. Если я не смогу повидаться с Анной Фрид и договориться с ней, я пойду разговаривать с Граппо, – может, из этого что-нибудь и выйдет.

– Граппо вас просто убьет.

– А чем, по-вашему, он занимается сейчас? Адрес!

Поколебавшись, Селлес сказал:

– Вы понимаете, что мы не допустим насилия?

– Какое еще насилие? Я всего лишь хочу побеседовать с женщиной.

Агент наконец решился. Вынул из внутреннего кармана пиджака листок бумаги, написал на нем что-то и вручил Гарри.

– Нью-Йорк, Согертис. Отсюда удобно добираться.

– Вот это очень кстати.

– Но все-таки было бы лучше, – сказал Селлес, – если бы вы доверили нам заняться этим.

– Сначала попробую сам, вдруг получится. Буду на связи.

Гарри вышел из закусочной. Через минуту он уже ехал в направлении Согертиса.


Когда Анна Фрид выходила из автобуса, короткий закат над зимней долиной Гудзона уже мерк и на западе в небе сгущалась серость.

– Хорошего вам вечера, мисс Фрид, – сказал водитель автобуса.

– И вам, Тони, – ответила Анна.

Автобус развернулся на кольце и поехал обратно в Согертис. С остановки Анна видела силуэт своего многоквартирного дома на фоне неба; уже горел свет кое-где в декоративных окнах. Обветшавшее кирпичное здание предназначалось под снос, а район – под реконструкцию. Анне эта перспектива совершенно не нравилась, но едва ли от нее что-то зависело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекли, Роберт. Сборники

Белая смерть
Белая смерть

В шестой том собраний сочинений знаменитого американского фантаста вошли его остросюжетные произведения о секретном агенте Стивене Дэйне.Отважный боец невидимого фронта, секретный агент Стивен Дэйн не боится никого и ничего, он готов следовать в любую точку земного шара и идти на любой риск, чтобы выполнить задание. Теперь ему предстоит делать свою работу среди выжженных беспощадным солнцем пустынь Востока, карабкаться по горным тропам, пробиваться сквозь ураганные порывы песка и свинца. Но и в этих, мягко говоря, непростых для цивилизованного человека условиях Дэйн проявляет присущие ему бесстрашие и находчивость, ведь от него зависят жизни сотен людей, а порой — и будущее всего мира! Роберт Шекли в очередной раз доказывает, что настоящий талант никогда не замыкается в рамках единственного жанра — его шпионские боевики не менее увлекательны, чем принесшие писателю мировую славу фантастические произведения.

Роберт Шекли

Научная Фантастика

Похожие книги